Ve göz göre göre Gus'u susuzluktan ölüme terk etti. | Open Subtitles | ثم هو ترك جوس كبير السن المسكين ميت من العطش. |
Ben de ulusal televizyonda çalışmak için birini terk ettim. | Open Subtitles | تركت شخصاً ما، أيضاً لكي أكون هنا في التلفزيون الوطني |
Senin yetki alanından çıkacak, uçağı 2 saate Amerikan hava üssünü terk edecek. | Open Subtitles | عندما ينتهى من إلقاء خطابه فسيكون أمامه ساعتين فقط يغادر بعدها الأراضى الأمريكيه |
Annemin annesi Avrupa'yı kocası olmadan alelacele terk etti, ama yanına üç yaşındaki kızını ve eteğinin kenarlarına dikili elmasları aldı. | TED | غادرت جدتي لأمي أوروبا بسرعة بدون زوجها ، ولكن مع ابنتها ذات الأعوام الثلاثة و خيط من الألماسات في حاشية تنورتها. |
Normal kurtların sürülerindeki yaralı bir kurdu asla terk etmediklerini biliyorsun. | Open Subtitles | أنت تعلم أن الذئاب العادية لا تترك أحد أعضاء الجماعة مُصاب |
Altı hafta önce, karımı ve çocuklarımı terk etmeye hazırdım. | Open Subtitles | قبل 6 أسابيع كنت مستعدا ان أترك زوجتي و أولادي |
Aptalca biliyorum ama onları her defasında farklı şekilde saçıma takıyorum o yüzden içlerinden bir tanesi terk edilmiş hissedecek. | Open Subtitles | لكن لقد أعتدت أن أضعهم في شعري في مناسبات مختلفه حتى لاتشعر ولا واحده منهم أنه قد تم التخلي عنها |
diyordu. En sonunda, SKY'yi bir kutuya koyduk ve asker, merkezi terk edeceği zaman, onu orada bırakmayı tercih etti. | TED | في نهاية الأمر ،وضعنا الوجه في صندوق لاحتواء أكبر له، وعندما غادر العسكري المكان اختار أن يترك الوجه الدموي خلفه. |
Şu an ofisinizi bundan daha az şeyi söyleme niyetiyle terk edebilirim. | Open Subtitles | أغادر مكتبك الآن عازما على قول ما هو أقل من ذلك بكثير |
Carol beni terk ettikten sonra ilk defa kendime yemek yapmak zorunda kalmıştım. | Open Subtitles | المرة الأولى التي اردت ان اقوم بعمل عشاء لي بعد أن تركتني كارول |
Yolun 3-4 km. Aşağısında, ölüme terk edilmiş halde. Bir anlaşma yaptık. | Open Subtitles | إثنان أو ثلاثة أميال أسفل الطريق لقد ترك ليموت، كان لدينا صفقة |
Onun şehri terk etmesi umurumda değil, hala tehlikeli olduğunu düşünüyorum. | Open Subtitles | اننى لا اهتم بانه ترك المدينة, ما زلت افكر بانه خطير. |
Hayatını almadan önce aşireti terk etmeye tövbe edecek misin? | Open Subtitles | قبل أن أقتلكِ ، هل تبدين الندم على ترك العشيرة؟ |
Şunu bil ki, sana yaptıklarımın utancından dolayı kampı terk ettim. | Open Subtitles | يكون بعلمك اني تركت هذا المخيم لشعوري بالخزي لما فعتله لك |
Karına kasabayı terk ettiği saniyede onu aldattığını söylemeye ne dersin? | Open Subtitles | ما رأيك ان تشرح لزوجتك أنك خنتها عندما تركت هي البلدة؟ |
Biri kulübü baygın bir şekilde terk ederse hikaye daha da ilginçleşir. | Open Subtitles | عندما يغادر أحد النادي وهو يسقط من الثمالة، فهناك للقصة بقية أفضل. |
Cehennem Evi'ni şimdi terk edersem hayatımın hiçbir anlamı kalmaz. | Open Subtitles | إذا غادرت منزل الجحيم الأن حياتى كلها سوف تصبح فشل |
- Aileniz, cemiyetimizi terk ederek dış dünyaya geri dönmelidir. | Open Subtitles | عائلتك يجب أن تترك مجتمعنا و تعود إلى العالم الخارجي |
Ne zamanlama ama. Tek istediğim burayı terk etmekti ama sen geldin. | Open Subtitles | ياله من توقيت , إننى أريد أن أترك هذه المدينة وأنت هنا |
Eğer bunlardan şikayet ederse kolayca, onu terk ettiğimize onu inandırabiliriz. | Open Subtitles | إذا تذمرت على الاطلاق يمكننا تهديدها بكل سهولة بـ التخلي عنها |
Böylece Lou karısını ve çocuklarını terk etti ve Tina'ya taşındı. | Open Subtitles | إذا ، لو يترك زوجته و أولاده و ينتقل برفقة تينا |
Arkanı kollasan iyi edersin, çünkü hak ettiğimi alana kadar şehri terk etmeyeceğim. | Open Subtitles | يستحسن أن تراقبي ظهركِ لأني لن أغادر المدينة حتى احصل على ما استحقه |
Beni terk ettiğinde ben de istiyordum. Ve nerdeyse evde kederimden ölüyordum. | Open Subtitles | قلت ذلك عندما تركتني زوجتي و كدت اموت من الحزن في بيتي |
Eğer öğretmen on dakikadan fazla gecikmişse, hepimiz sınıfı terk edebilirmişiz. | Open Subtitles | أنه لو تأخر مدرس أكثر من 10 دقائق يمكننا أن نغادر |
Ona benden daha iyi bakacaklar, ama onu terk etmek istemiyorum. | Open Subtitles | هو أفضل حالاً هنا عن كونه معيّ لكنّي لا أريد الرحيل |
Tanrı tarafından terk edilmiş hissedebileceğim bir zamanda yanıp kül olmamıştım. | TED | في وقت شعرت أن إلهي تخلى عني، لم أتحول إلى تراب، |
İki seçeneğim vardı. Seni öldürmek ya da terk etmek. | Open Subtitles | لقد كان لدي خياران فقط، إما أن أقتلك أو أتركك |
Altı yaşında terk edilen biri için çok emin konuşuyorsun. | Open Subtitles | تبدو متأكدا بالنسبة لطفل كان في السادسة عندما رحل أبوه |