Bana çişini versen iyi edersin. | Open Subtitles | أنت من الأفضل أن تعطيني الذي أتبول أتبول. |
Bana bir cevap versen iyi olur, yoksa... | Open Subtitles | الأفضل أن تعطيني إجابة الآن وإلا أقسم بأني |
Ringe girip götünü yere sersem sonra sen de bana parayı versen. | Open Subtitles | ماذا لو أصعد للحلبة، أهزمك وحينها تعطيني المال تبدو بطيء الحركة |
Bana da şakacıktan bir yapıştırma versen? | Open Subtitles | ماذا لو أعطيتني لاصق مثل هذا على سبيل المزاح؟ |
Şans getiren altınlarımı da versen iyi olur. | Open Subtitles | حبذا لو اعطيتني نقودي الذهبية لتجلب الحظ السعيد لي |
O mücevherleri hemen bize versen iyi olur. | Open Subtitles | من الأفضل أن تعطينا تلك الجواهر، وبسرعة. |
Buraya tek parça halinde çıkmak istersen, çantanızı versen iyi olur. | Open Subtitles | إذا أردتِ أن تخرجي من هنا قطعة واحدة، فالأفضلُ لكِ أن تُعطيني حقيبتكْ. |
Şimdi bana şu bıçağı versen ve şunun işini bitirsem, sonra da üst kata çıksak, nasıl olur? | Open Subtitles | الأن مارأيك ان تعطيني السكينه؟ ؟ و متى ماانتهيت منها |
Senin ne düşündüğün hakkında tek bir fikrim yok ama seni buradan kovmamam için bana geçerli bir sebep versen iyi edersin. | Open Subtitles | ليس لدي أيه فكره .. بأيه طريقه تفكرين لكن أعتقد بانه يجب عليكِ أن تعطيني سبب واحد كافي |
Parayı pazartesiye kadar versen iyi olur. | Open Subtitles | من الأفضل لك أن تعطيني مالي بحلول يوم الإثنين |
Çıplak olmadığım bir zaman versen olur mu? Tabii, tabii. | Open Subtitles | هل بإمكاني أن لاأكون عاريه عندما تعطيني إياها |
Farkındayım. Bu yüzden silahını bana versen iyi olur. | Open Subtitles | أعلم، و لهذا أظنّكِ يجب أن تعطيني مسدساً |
- Bana daha çok versen olmaz mı? | Open Subtitles | يمكنك أن تعطيني أكثر لا يمكن أن يحدث ذلك |
Ben yanlış bir yöne kaymadan önce bir örnek versen mesela. Peki, şunu dinle. | Open Subtitles | قبلأنأذهبفيالإتجاهالخاطئ، ما رأيك لو أعطيتني مثالا ؟ |
Sen bana telefonunu versen, ben numaramı kaydetsem yarım saate beni arasan nasıl olur? | Open Subtitles | ماذا لو أعطيتني رقم هاتفك و سأعطيكِ رقم هاتفي و إتصلي بي بعد نصف ساعة |
Bilemiyorum. Bana bir fırsat daha versen de... | Open Subtitles | لا اعرف , اذا اعطيتني فرصة لأريكِ فقط اني |
Bu seferlik uyarı cezası versen olmaz mı? | Open Subtitles | اسمع , ألا تستطيع أن تعطينا مخالفة أو ما شابه ذلك و حسب ؟ |
Doğum günü hediyesi olarak uskumru versen olmaz mı? | Open Subtitles | إلا يمكنكِ فقط أن تُعطيني الماكريل كـ هدية لعيد الميلاد؟ |
Ancak dürüst olmanın en iyisi olduğuna karar versen iyi olur. | Open Subtitles | ولكن آمل أن تقرري أن الصدق هو أفضل حكمة. |
Sorumlulukların var ve etrafındaki insanların... sevsen de sevmesen de aileleri var... izin versen de vermesen de. | Open Subtitles | لديك مسؤوليات و الناس تشكل عائلة حولك,سواءً أحببت ذلك أم لا سواءً أعطيتهم الإذن أم لا |
Aspirini sen versen? | Open Subtitles | ألا يمكنك إعطاء مسكن الصداع وحدك؟ |
Oraya gelmeme izin versen de, ikimiz de bu olayda kahraman olsak, ne diyorsun? | Open Subtitles | لذا ما رأيك بأن تدعني أدخل، ويمكننا أن نكون بطلين في هذا الأمر؟ |
-Belki de bu yere bir şans versen, bilmiyorum. | Open Subtitles | ربّما إذا أعطيت هذا المكان فرصة، لا أعرف |
Düzgün bir cevap versen ölür müsün? | Open Subtitles | هل سيقتلك إن أعطيتني إجابة مباشرة؟ |
Bana bir dakika versen de sonra tekrar başlasak olur mu? | Open Subtitles | هل تستطيع أعطائي بعض الوقت, ويـُـمكن بعدها أن نبدأ من جديد؟ |
Bize şöyle daha az teknik beceri gerektirecek bir iş versen? | Open Subtitles | ربّما تودّين إعطاءنا مُهمّة تتطلّب براعة تقنيّة قليلة. |