Ama her dakika YouTube'a 48 saatten fazla sürelik videolar yükleniyor. | TED | لكن هناك حوالي 48 ساعة من الفيديوهات ترفع إلى اليوتيوب كل دقيقة. |
Pek çok çevrimiçi sınıfta, videolar her zaman görüntülenebilir. | TED | معظم فصول الانترنت ، تتم اتاحة الفيديوهات على الدوام |
Bana değersiz görünüyor. Ve bu, sanki,videolar gibi, anlıyor musun? | Open Subtitles | غير ثمين لدي انه مثل فيديو , هل تعرف قصدي؟ |
Ve bugün bu olduğu zaman insanlar telefonlarıyla fotoğraflar ve videolar çekip bu videoları İnternette paylaşıyorlar. | TED | وعندما يحدث هذا اليوم، يقوم الناس بالتقاط صورٍ ومقاطع فيديو باستعمال هواتفهم ويقومون بتحميلها على الإنترنت. |
Telefonla çekilen videolar internete yükleniyor. | Open Subtitles | هناك مجموعة من أشرطة الفيديو وفيروس ينتشر |
Bunun yerine çevrimiçi teknolojiler birlikte videolar ve etkileşimli yükümlülükler versek daha iyi olmaz mı? | TED | بدلاً من ذلك. الن يكون ذلك أفضل مع تقنيات الانترنت، بتنقديم مقاطع الفيديو وانشطة تفاعليه للطلاب؟ |
Mümkün olduğunca dikkat çekici videolar hazırlamaya çalıştım. | TED | حاولت جعل هذه المقاطع تفاعلية قدر الإمكان. |
Mail yoluyla ilginç videolar almadın mı hiç? | Open Subtitles | لم تصلك أي شرائط غريبة إلى بريدك الإلكتروني؟ |
Örneğin, bizim videolarımız sıradan videolar değil. | TED | مثلاً، حتى الفيديوهات خاصتنا ليست مجرد فيديوهات. |
Artık bu insanlar çok yıkıcı bir karar vermekten kendilerini alıkoyacak videolar izliyorlardı. | TED | يشاهد هؤلاء الأشخاص حاليًا الفيديوهات التي قد تمنعهم من اتخاذ خيارات مدمرة. |
Bu videolar sanki çocuklara özel uyuşturucu. | TED | وهذه الفيديوهات يدمِنُها الأطفال الصغار. |
Tanıdığınız ve belki de adını bile duymadığınız birçok müzisyen için videolar ve albüm kapakları hazırladık. | TED | وصنعنا الفيديوهات والغلافات للعديد من الموسيقيين الذين تعرفونهم٬ وأيضا للكثير ممن لم تسمعون بهم إطلاقا. |
Bu videolar bir çok insana yardımcı oluyordur. | Open Subtitles | تلك الفيديوهات لربما تساعد الكثير من الاشخاص |
Okuma, videolar izleme ya da çevrim içi kurslar almaya zaman ayırabiliriz. | TED | أو يمكننا تخصيص وقت لمشاهدة فيديو أو للقراءة أو لدورات عن طريق الانترنت. |
Bunun için eski aşırılıkçılardan ve aşırılıçılıkdan kurtulmuşlardan oluşan ve videolar aracılığıyla hikâyelerini anlatan ve konu hakkında konuşma başlatan bir grubumuz var. | TED | لذا لدينا شبكة من المتطرفين السابقين والناجين من التطرف، الذين يروون قصصهم من خلال فيديو وينشئون تساؤلات في الفصل، لبدء محادثة عن الموضوع. |
Benzer videolar yer seviyesindeki bir asansör kapısından ... ve bir duvardan geçerlerken de var. | Open Subtitles | عندنا فيديو مماثل لعبور باب المصعد والحائط على مستوى الأرض |
Bilgisayar, insanların genelde saçma sapan kısa videolar izleyerek... işten kaytarmak için kullandıkları bir makine. | Open Subtitles | الكمبيوتر هو آلة يستعملها الناس لتجنب العمل بشكل أساسي , من خلال مشاهدة بعض أشرطة الفيديو سخيفة |
videolar, fotolar belki bir parça kuru buz üstünde, düğün pastamız. | Open Subtitles | تعلم أشرطة الفيديو والصور ربما قطعة من حفل زفاف كعكة على 12 £ من الثلج الجاف |
Bu sefer ona öğrencilerimin yapmış olduğu başka projelere ait bir takım videolar gönderdim. | TED | وفي هذه المرة أرسلت له عددًا من مقاطع الفيديو من مشروعٍ آخر قام به طلابي. |
Bu videolar üstünde çalışmayı bırakmalısın. Bu çok tehlikeli. | Open Subtitles | عليك التوقف فحسب عن معالجة هذه المقاطع فهي خطرة |
Bu... videolar, çektiğiniz, dans videoları, onlar... | Open Subtitles | لذا ، فإن هذه شرائط الرقص التي تقومين بها لذا هذه شرائط الرقص |
Çok safım. O videolar, kanıtları yok ettiğimden emin olmalıydım. | Open Subtitles | لقد حصل على تلك الأشرطة, لماذا لم أتخلص منها قبل أن يستطيع الحصول عليها؟ |
İlk olarak, işlediği suçların kanıtı olan bilgisayarındaki videolar. | Open Subtitles | اولا, الشرائط التي تورطه التي يبقيها في حاسوبه |
Peki bu videolar neden daha fazla adalet ve daha fazla hak getirmiyor? | TED | لماذا العدد المتزايد من التسجيلات المرئية لا يقودنا إلى المزيد من تحقيق المساواة وأداء الحقوق؟ |
Fotoğraf ve videolar gündelik hayatın bir parçası haline geliyorlar. | TED | الصور والفيديوهات أصبحت جزءًا متكاملا مع الحياة على مستوى العالم |