ويكيبيديا

    "yaşadıkları" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • التي يعيشون
        
    • مرّوا
        
    • يعيشان
        
    • عيشهم
        
    • عانوه
        
    • ماحدث لذلك
        
    • عاشوا
        
    • يكابدونه
        
    • يقطنونها
        
    • مروا
        
    • يعيشون فيه
        
    • كانوا يعيشون
        
    • يعيش
        
    yaşadıkları bölgenin ortasından bir yol geçmekte. TED في وسط المحمية التي يعيشون فيها يوجد طريق.
    yaşadıkları her şey bizimkilerle çok benzeşiyor. Open Subtitles الأمر وحسب أنّ كلّ شيء مرّوا به كان يشبه وضعنا
    Başka yerlerde erkekler ve kadınların birlikte yaşadıkları doğru mu? Open Subtitles أهي حقيقة أن،الرجال و النساء يعيشان سوية في أماكنِ أخرى ؟
    Insanların yaşadıkları yere olan gururu ve yıllardır herkesin gömülü tuttuğu, kamu alanlarından fışkıran yasadışı ve ilkel binalara olan öfkenin altında saklı olan duygular. TED فخر و اعتزاز الناس بمكان عيشهم و كانت هناك مشاعر دفنت عميقا لسنين و الغضب بسبب المنشآت الهمجية الغير مشروعه التي ظهرت في الأماكن العامة
    Ya da yaşadıkları onca şeye rağmen.. ..öfkeye rağmen, kan ve ihanete rağmen.. Open Subtitles أو إن كان بالرغم من كل ما عانوه بالرغم من الغضب، والدم، والخيانة
    Çocuğun yaşadıkları üzücü ama hepimiz üzücü şeyler yaşıyoruz. Open Subtitles ...ماحدث لذلك الصبي مُحزن لكن الاشياء المحزنة تحدث لنا جميعا
    İnsanlara, yerlilerin barış içerisinde yaşadıkları halde yine de güçlü olduklarını ve topraklarının ellerinden alınmasına göz yummayacaklarını anlatmalıydım. Open Subtitles يجــبُ أقول للناس أنهُ بالرغم من أن الأشخاص الطبيعيون عاشوا في بأمان كانوا أقوياء حتى الآن لم يعانون بأراضيهم
    yaşadıkları onca şeye rağmen sebat ederler. Open Subtitles أولئك الذين يثابرون في نضالهم برغم كلّ ما يكابدونه
    Aktörlerin gardırobundan, yiyecek ürünlerine hatta yaşadıkları evlere kadar. Open Subtitles من حجرة ملابس الممثلين والمنتجات الغذائية الي المنازل التي يقطنونها
    Birlikte yaşadıkları şeyler yüzünden yaşamalılar. Open Subtitles انا اقول بانهم يجب ان يعيشوا بسبب كل ما مروا به معا
    Adamların çoluğunu çocuğunu, karılarını, anne babalarını, hatta onların dostlarını öldürüp yaşadıkları evleri ve iş yaptıkları depoları yakıp yıkmış. Open Subtitles فقتل أولادهم و زوجاتهم وقتل ابائهم وكذلك اصدقاء ابائهم و قام بحرق المنازل التي يعيشون فيها
    Sevdikleri hayatta yaşıyorlar, ve yaşadıkları hayatı seviyorlar. Open Subtitles ويحبون الحياة التي يعيشون ويعيشون التي يحبون
    Umarım yaşadıkları yerden daha etkileyicidir. Open Subtitles أتمنى أنه أكثر روعة من الطريقة التي يعيشون بها
    yaşadıkları şeylere güvenmek yerine bizim yaşadıklarımıza güvenmek bizi çift olarak güçlendiriyor. Open Subtitles أن يثقوا أنّ كلّ شيء مرّوا به، كلّ شيء مررنا به، يجعلنا أقوياء سويًّا
    İkisiyle de gurur duyuyorum. yaşadıkları onca şeyden sonra. Open Subtitles أنا فخور بهم بعد كل ما مرّوا به
    Şu an yaşadıkları durum olsun, ileride yaşayacakları durum olsun sanki... Open Subtitles ما يعيشان فيه الآن وما سيعيشان فيه، وكأنّما...
    yaşadıkları yeri savunabilmeleri için de öyle olmaları şarttır. Open Subtitles يتعيّن عليهم ذلك ليدافعو عن منطقة عيشهم.
    Bu insanların yaşadıkları şeyden sonra çoğu, tam kapasitede çalışamıyor olacaklar. Open Subtitles بعد ما عانوه هؤلاء فمعظمهم لن يعمل بنفس الكفاءة
    Çocuğun yaşadıkları üzücü ama hepimiz üzücü şeyler yaşıyoruz. Open Subtitles ماحدث لذلك الصبي مُحزن لكن... الاشياء المحزنة تحدث لنا جميعا
    Bu, hayatları boyunca yaşadıkları ve çalıştıkları terk edilmiş iş yerinde onları görünmez yaptım. TED لقد جعلتهم متخفّين في المحلّ المهجور الذي عاشوا أغلب حياتهم فيه و عملوا فيه.
    yaşadıkları her şey kötü bir ruhun göstergesiydi. Open Subtitles كلّ ما يكابدونه هو استعلان من ذلك الكيان الشيطانيّ.
    Aktörlerin gardırobundan, yiyecek ürünlerine hatta yaşadıkları evlere kadar. Open Subtitles من حجرة ملابس الممثلين والمنتجات الغذائية الي المنازل التي يقطنونها
    yaşadıkları onca şeyden sonra gezegenimizi koruma hususunda bu kimselere nasıl güvenebiliriz? Open Subtitles كيف يمكننا ان نثق بهاؤلاء الأفراد لحماية كوكبنا بعد كل شيء مروا من خلاله ؟
    Dokuz Ölümsüz ve yaşadıkları yerin asitle oyulmuş resmi var. Open Subtitles لقد وجدتُ نقش من الخالدين تسعة والمكان الذي يعيشون فيه
    Ama geride tüneller bırakmışlardı aylarca yaşadıkları ve çalıştıkları bütün bu boş yerler. Open Subtitles لكنّهم تركوا خلفهم هذه الأنفاق, كل هذه المساحات الخالية التي كانوا يعيشون و يعملون فيها لشهور.
    Omar'ın oğlanı öldürdükten sonra bunun ve diğer çocukların yaşadıkları yerin önüne atmışlar. Open Subtitles عندما قتلوا الفتى رموا جثته في الزقاق حيث يعيش الفقراء هل تصدق ذلك؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد