yaşadıkları bölgenin ortasından bir yol geçmekte. | TED | في وسط المحمية التي يعيشون فيها يوجد طريق. |
yaşadıkları her şey bizimkilerle çok benzeşiyor. | Open Subtitles | الأمر وحسب أنّ كلّ شيء مرّوا به كان يشبه وضعنا |
Başka yerlerde erkekler ve kadınların birlikte yaşadıkları doğru mu? | Open Subtitles | أهي حقيقة أن،الرجال و النساء يعيشان سوية في أماكنِ أخرى ؟ |
Insanların yaşadıkları yere olan gururu ve yıllardır herkesin gömülü tuttuğu, kamu alanlarından fışkıran yasadışı ve ilkel binalara olan öfkenin altında saklı olan duygular. | TED | فخر و اعتزاز الناس بمكان عيشهم و كانت هناك مشاعر دفنت عميقا لسنين و الغضب بسبب المنشآت الهمجية الغير مشروعه التي ظهرت في الأماكن العامة |
Ya da yaşadıkları onca şeye rağmen.. ..öfkeye rağmen, kan ve ihanete rağmen.. | Open Subtitles | أو إن كان بالرغم من كل ما عانوه بالرغم من الغضب، والدم، والخيانة |
Çocuğun yaşadıkları üzücü ama hepimiz üzücü şeyler yaşıyoruz. | Open Subtitles | ...ماحدث لذلك الصبي مُحزن لكن الاشياء المحزنة تحدث لنا جميعا |
İnsanlara, yerlilerin barış içerisinde yaşadıkları halde yine de güçlü olduklarını ve topraklarının ellerinden alınmasına göz yummayacaklarını anlatmalıydım. | Open Subtitles | يجــبُ أقول للناس أنهُ بالرغم من أن الأشخاص الطبيعيون عاشوا في بأمان كانوا أقوياء حتى الآن لم يعانون بأراضيهم |
yaşadıkları onca şeye rağmen sebat ederler. | Open Subtitles | أولئك الذين يثابرون في نضالهم برغم كلّ ما يكابدونه |
Aktörlerin gardırobundan, yiyecek ürünlerine hatta yaşadıkları evlere kadar. | Open Subtitles | من حجرة ملابس الممثلين والمنتجات الغذائية الي المنازل التي يقطنونها |
Birlikte yaşadıkları şeyler yüzünden yaşamalılar. | Open Subtitles | انا اقول بانهم يجب ان يعيشوا بسبب كل ما مروا به معا |
Adamların çoluğunu çocuğunu, karılarını, anne babalarını, hatta onların dostlarını öldürüp yaşadıkları evleri ve iş yaptıkları depoları yakıp yıkmış. | Open Subtitles | فقتل أولادهم و زوجاتهم وقتل ابائهم وكذلك اصدقاء ابائهم و قام بحرق المنازل التي يعيشون فيها |
Sevdikleri hayatta yaşıyorlar, ve yaşadıkları hayatı seviyorlar. | Open Subtitles | ويحبون الحياة التي يعيشون ويعيشون التي يحبون |
Umarım yaşadıkları yerden daha etkileyicidir. | Open Subtitles | أتمنى أنه أكثر روعة من الطريقة التي يعيشون بها |
yaşadıkları şeylere güvenmek yerine bizim yaşadıklarımıza güvenmek bizi çift olarak güçlendiriyor. | Open Subtitles | أن يثقوا أنّ كلّ شيء مرّوا به، كلّ شيء مررنا به، يجعلنا أقوياء سويًّا |
İkisiyle de gurur duyuyorum. yaşadıkları onca şeyden sonra. | Open Subtitles | أنا فخور بهم بعد كل ما مرّوا به |
Şu an yaşadıkları durum olsun, ileride yaşayacakları durum olsun sanki... | Open Subtitles | ما يعيشان فيه الآن وما سيعيشان فيه، وكأنّما... |
yaşadıkları yeri savunabilmeleri için de öyle olmaları şarttır. | Open Subtitles | يتعيّن عليهم ذلك ليدافعو عن منطقة عيشهم. |
Bu insanların yaşadıkları şeyden sonra çoğu, tam kapasitede çalışamıyor olacaklar. | Open Subtitles | بعد ما عانوه هؤلاء فمعظمهم لن يعمل بنفس الكفاءة |
Çocuğun yaşadıkları üzücü ama hepimiz üzücü şeyler yaşıyoruz. | Open Subtitles | ماحدث لذلك الصبي مُحزن لكن... الاشياء المحزنة تحدث لنا جميعا |
Bu, hayatları boyunca yaşadıkları ve çalıştıkları terk edilmiş iş yerinde onları görünmez yaptım. | TED | لقد جعلتهم متخفّين في المحلّ المهجور الذي عاشوا أغلب حياتهم فيه و عملوا فيه. |
yaşadıkları her şey kötü bir ruhun göstergesiydi. | Open Subtitles | كلّ ما يكابدونه هو استعلان من ذلك الكيان الشيطانيّ. |
Aktörlerin gardırobundan, yiyecek ürünlerine hatta yaşadıkları evlere kadar. | Open Subtitles | من حجرة ملابس الممثلين والمنتجات الغذائية الي المنازل التي يقطنونها |
yaşadıkları onca şeyden sonra gezegenimizi koruma hususunda bu kimselere nasıl güvenebiliriz? | Open Subtitles | كيف يمكننا ان نثق بهاؤلاء الأفراد لحماية كوكبنا بعد كل شيء مروا من خلاله ؟ |
Dokuz Ölümsüz ve yaşadıkları yerin asitle oyulmuş resmi var. | Open Subtitles | لقد وجدتُ نقش من الخالدين تسعة والمكان الذي يعيشون فيه |
Ama geride tüneller bırakmışlardı aylarca yaşadıkları ve çalıştıkları bütün bu boş yerler. | Open Subtitles | لكنّهم تركوا خلفهم هذه الأنفاق, كل هذه المساحات الخالية التي كانوا يعيشون و يعملون فيها لشهور. |
Omar'ın oğlanı öldürdükten sonra bunun ve diğer çocukların yaşadıkları yerin önüne atmışlar. | Open Subtitles | عندما قتلوا الفتى رموا جثته في الزقاق حيث يعيش الفقراء هل تصدق ذلك؟ |