ويكيبيديا

    "yine de" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • ومع ذلك
        
    • رغم ذلك
        
    • ما زلت
        
    • مازال
        
    • أية حال
        
    • بالرغم من
        
    • لازلت
        
    • لا زلت
        
    • بأي حال
        
    • ما زالَ
        
    • و مع
        
    • لايزال
        
    • أي حال
        
    • و لكن
        
    • مع هذا
        
    Yani suçu işlememelerine karşın dörtte biri Yine de suçunu itiraf etti. TED لذا فهم لم يرتكبوا الجريمة، ومع ذلك اعترف ربعهم بارتكابها بأي حال.
    Yine de politik eşitlik için daha geniş destek elde etmekte zorlanıyorlardı. TED ومع ذلك ، كانت تكافحن لتأمين دعم أوسع للمساواة السياسية بين الجنسين.
    Biz zaten birkaç kere tümüyle farklı insanlar oluyoruz, ama Yine de hep tam da kendimiz olarak kalıyoruz. Open Subtitles نحن حتى الآن قد أصبحنا أشخاصا مختلفين كليا عدة مرات و رغم ذلك فإننا دائما ما نظل أنفسنا جوهريا
    Bence Yine de yaşlı adamla uğraşmak berbat bir şey. Open Subtitles حسنا ما زلت أظن التامر على الرجل العجوز أمر مقزز
    Yine de deneye değer. Ve gerçekleşirse eğer, hayat hakkındaki görüşümüzü temelden değiştirecektir. TED لكن, مازال هناك فرصة. وفي حال تحقق هذه الفرصة ستتحول نظرتنا للحياة بالكامل
    Ne yazık ki güvecin yok, ama Yine de bir tadına bak. Open Subtitles للأسف، ليس لديك قدر بخاري من الخيزران، لكن على أية حال تذّوقه.
    Yukarı ve uzağa gitme hissi verir, ama Yine de aşağı inecek olsanız nasıl ineceğiniz konusunda bir fikriniz olmaz. TED إنه يمتلك ذلك الحس بالصعود إلى بعيد ومع ذلك لا تفكر مطلقاً بكيفية ترحلك إذا كنت تحديداً تذهب إلى الأسفل
    Eğlence için birçok harika seçeneğimiz var ve Yine de sadece bu seçenekleri tek başımıza tüketmek her zamankinden daha kolay. TED لدينا خيارات كثيرة مدهشة للتسلية، ومع ذلك فهو أسهل من أي وقت مضى بالنسبة لنا أن ينتهي بنا الحال مستمتعين لوحدنا.
    O inatçı serserinin kaç yalanını yüzüne vurduk, Yine de bana mısın demiyor. Open Subtitles ضبطنا هذا الجِلف التافه يكذب 50 مرّة ومع ذلك لم يعترف بأى شىء.
    Hala gündüz sayılır ama Yine de karanlık yolcuların ışığını yutuyor. Open Subtitles الوقت نهار وفقاً للساعة ومع ذلك فظلام الليل يخنق نور الشمس
    Ama Yine de kitap kurdu. Sihirli dünyamızın her türlü pisliğini bilir. Open Subtitles ولكن رغم ذلك ذلك الرفيق يعلم بكل الزوايا المقرفة لعالم السحر هذا
    Yine de acı o kadar fazlaydı ki ona 15 sene gibi gelmiştir. Open Subtitles رغم ذلك الألم كَانَ حادّ جداً بِحيث أنها مرت عليه كـ 15 سنة
    Hayır, ama Yine de. Çok küçük ve önemsiz bir varlığım vardı. Open Subtitles كلاّ، لكن مع ذلك ما زلت موجوداً بهذا الوجود الغير مهم والصغير
    Ben Yine de fark yaratmak isteyen herkese Promisin vereceğim. Open Subtitles ما زلت سأعطي البرومايسن لأي شخص يريد الحصول على قدرة
    Param için beni sevdiklerini biliyorum ama Yine de koyuyor. Open Subtitles أعرف إنهن كن يحببني بسبب نقودي ولكن هذا مازال جارحاً
    Karşındakini gerçekten sevmiyorsan, eğlenceli bir şey olmuyor. Yine de teşekkürler. Open Subtitles إن لم تكوني تحبين الشخص بالفعل لكن شكرا على أية حال
    Ama Yine de Leonard Vole'un sesini duydunuz, öyle mi? Open Subtitles بالرغم من ذلك كنت واثقة من أنه صوت ليونارد فول
    Ama bütün o hayal kırıklıklarına rağmen güzel olabileceğine Yine de inandım. TED ولكن حتى عبر كل الإحباطات، لازلت أعتقد أن الأمر يمكن يكون جميلا.
    Tamam, ben deliyim. Ama Yine de bunu bilecek kadar akıllıyım. Open Subtitles حسناً, أنا مجنونة لكني لا زلت عاقلة بما يكفي لأدرك هذا
    Meşru ya da değil, Yine de morgda çürüyen sekiz ceset var. Open Subtitles حسناً، مشروعاً أم لا ما زالَ هُناكَ ثمانية جُثَث تتعفَّن في المَشرحَة
    Ama Yine de kalplerini hayatları boyunca başkasına vermeye razılar. Open Subtitles و مع ذلك مستعدون ان يشاركوا شخص اخر كل حياتهم
    Biraz kafası karışıktı ama Yine de onda bir şey var. Open Subtitles ربما لديها بعض التشويش لكن ـ ـ لايزال شيئا ما بخصوصها
    Bunu ikiniz de biliyorsunuz, ama ben Yine de yüksek sesle söyleyeceğim. Open Subtitles أنتما الإثنان تعلمان هذا و لكني سأقولها بصوت عالي على أي حال
    Yine de okuldaki her kız onunla çıkmak için sıraya giriyor. Open Subtitles و لكن كل فتاة تريد أن تواعده و يعرفن ما يعرفن
    Yine de, tüm saygımla, nasıl ne istediğini biliyor musunuz? Open Subtitles مع هذا ، بكامل إحترامي كيف تعرف ما تريده ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد