Fakat zamanla Batı'nın bilgeli armağanlarını dünyanın geri kalanıyla paylaştı. | TED | ولكن بمرور الوقت شاركت عطايا الحكمة الغربية مع باقي العالم |
Evet, oda zamanla geçecek, küçük dostum... sadece zamanı gelince. | Open Subtitles | حسنآ,ذلك الأمر ستتعود عليه يا صديقى الصغير000 فقط بمرور الوقت |
Görme yetisi olan gök bilimciler, ışık yoğunluğunun zamanla nasıl değiştiğini yorumlamak için, buna benzer bir grafiğe ihtiyaç duyarlar. | TED | يعتمد علماء الفلك الذين يمكنهم الإبصار على هذا النوع من التبيانات لتفسير كيفية تغير كثافة الضوء هذه مع مرور الزمن. |
Belki de Bordo şarabı gibi zamanla daha iyiye gideriz. | Open Subtitles | ، مثل عنب بوردو قد نتحسن أكثر مع مرور الوقت |
Bir sürü teknik engel var ama zamanla üstesinden geleceğimize inanıyorum. | Open Subtitles | هناك العديد من التحديات التقنية، ولكن أعتقد أننا سنتغلب عليهم بالوقت |
zamanla ve senin izninle, şahsen Olivia ile karşılaşmayı umuyorum. | Open Subtitles | و فى الوقت المناسب و باذنك آمل أن ألتقى بأوليفيا |
Eğer bir firma, müşterilerine ürettiği ürünün zamanla daha eşsiz olacağı sözünü veriyorsa rekabette önemli bir üstünlük elde eder. | TED | والشركات التي تنتج على نطاق واسع وتضمن لعملائها أن كل قطعة ملابس ستصبح فريدة مع الوقت ستكتسب ميزة تنافسية قوية. |
Artık zamanla gayet iyi anlaşacağımıza dair kendimden çok eminim. | Open Subtitles | لذا أنا واثق جدا أنه بمرور الوقت سنصبح دوماً بخير |
Diğeri ise genelde istediğimi zamanla, ortalama olarak elde etmekle sonuçlanır. | Open Subtitles | أمّا الأخرى أنّي أحوز ما أريد بالقدر الذي أريده، بمرور الوقت |
Bu acı genelde zamanla azalır. | TED | بمرور الوقت المعاناة تنحل تدريجياً لمعظمهم. |
Ama zamanla araştırmacılar başka adaylar buldukça liste genişledi. | TED | ولكن بمرور الوقت نمت هذه القائمة لأن الباحثون وجدوا اشكالاً مرشحة أخرى |
Hatta araştırmacılar zamanla değişik sinyaller veren mayeryaller bile yapabilir. | TED | ويستطيع الباحثون جعل المواد تطلق إشارات مختلفة بمرور الوقت. |
zamanla yarışıyor olduğumuzun farkına olduğumuz sürece bizim için sorun olmaz, Sayın Başkan. | Open Subtitles | ليست لدىّ مشكلة فى هذا, سيدى الرئيس طالما أننا ندرك أننا نسابق الزمن |
Diyagramdan da görebileceğiniz gibi altyapı alanı zamanla yeni bir şehirleşme alanına doğru ilerliyor. | TED | يمكنك ان ترى في الرسم التخطيطي كيف ينمو على مر الزمن من مساحة البنية التحتية الي فضاء المساحة العامة |
Elimizdeki ipuçlarından biri evrenin zamanla değişiyor olması. | TED | عندنا دليل كبير واحد و هو أن الكون يتغير مع الزمن. |
Her Cumartesi sabahı kahve içmek için buluşuruz. zamanla buluşmalar azalır tabii. | Open Subtitles | سنتقابل كلّ صباح سبتٍ في المقهى، أقل فأقل مع مرور الوقت بالطّبع. |
Genişlemesi zamanla gittikçe artıyor ve bu durumda, uzay zamanın büyük çapta parçalandığı yerde evren yıkıcı bir artış yaşayacak. | Open Subtitles | توسعه باكبر سرعة من قبل مع مرور الوقت. وفي هذا السيناريو، الكون سينتهي بكارثة. حيث يقع الزمان على أوسع نطاق. |
Alıp almamak senin elinde elbette, ama zamanla uğraşmak istemiyoruz. | Open Subtitles | بالطبع هذا قرارك، ولكننا لا نريد أن نعبث كثيراً بالوقت |
zamanla geriye dönüp bu yolculuğun ne kadar önemli olduğunu göreceksin. | Open Subtitles | أظنُ في الوقت المناسب ستتذكرين هذه الرحلة وستدركين كم كانت مهمة |
Bu bize buz tabakasının zamanla nasıl değiştiğine dair hiçbir ipucu vermiyor. | TED | وهي لا تزودنا بأي مؤشر حول كيفية تغير الصفيحة الجليدية مع الوقت. |
Evet dönebilirim. Sen zamanla karıştırdın. Zamanda geri gidemezsin. | Open Subtitles | أنت تتحدثين عن التوقيت أنت لا تستطيع الرجوع بالزمن إلى الوراء |
zamanla, gittikçe daha çok ruh bu dünyaya geçiş yaptı. | Open Subtitles | و عبر الزمان, انجرفت الأرواح بشكل متصاعد الى هذا العالم |
Aranızdan binlercesinin yeni yetenekleri var, ve zamanla, hepiniz bu Hareket'e katkıda bulunacaksınız, | Open Subtitles | آلاف على الآلاف منكم لهم قدرات جديدة وبمرور الوقت جميعكم سيساهم لهذه الحركة |
Ve zamanla onlara ve onlara daha fazla bağlı hissedeceksiniz. | Open Subtitles | ومع مرور الوقت سوف تشعر أكثر وأكثر ارتباطا به ولهم. |
zamanla çok güzel kokuyor | Open Subtitles | يأخذ وقته لكي ينجح مع الفتيات المثيرات مثلك |
zamanla ve pratikle, git gide daha fazla özümden yaşar hale geldim. | TED | ومع الوقت والتدرب، حاولت أن أعيش بجوهري أكثر فأكثر. |
Bulduğumuz patiska parçası belki zamanla bir şeyler söyler bize. | Open Subtitles | ربما في وقت ما ستخبرنا قصاصة القماش التي وجدتها بالقصة |
Pekala, bu zamanla ilgili. | Open Subtitles | حَسناً، هو يَجِبُ أَنْ يَعمَلُ بالوقتِ |
Eminim, zamanla kendi oğluna da nasıl öldüreceğini ve... | Open Subtitles | انا متاكد انه بحلول الوقت الذي يعلم ابنه كيف يقتل |