ويكيبيديا

    "zamanlar" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • مرة
        
    • الوقت
        
    • عندما
        
    • حينها
        
    • وقتها
        
    • مرّة
        
    • مضى
        
    • بوقت
        
    • مره
        
    • حين
        
    • آنذاك
        
    • الزمان
        
    • اوقات
        
    • يوماً
        
    • وقتاً
        
    Dünyamız değişiyor. Şu anda farklı bir dünyada yaşıyoruz ve bir zamanlar kişisel olan sorunlar şimdilerde hepimiz için dünya çapında sorunlar oldu. TED إن عالمنا يتغير. نعيش في عالم مختلف الآن، و ما كان مرة مشاكل فردية هي الآن في الحقيقة مشاكل عالمية بالنسبة لنا جميعاً.
    Bir zamanlar cansız bir nesne, tekerlekli sandalyedeki çocuğun akılsız hayaleti olarak görüldüm. TED في مرة كان ينظر لي ككائن جماد شبح أبله لصبي في كرسي متحرك.
    Bir zamanlar... ...sadece krallar leopar kürkü giyerdi. Fakat şimdi geleneksel şifacılar ve büyücüler... ...seramoniler ve ritüeller sırasında giyiyorlar. TED انه يقوم بهذا طيلة الوقت .. انه يسلخ جلد الفهود .. ويقدم ذلك للملوك وعبر الاحتفالات والطقوس الدينية والسحرة والمشعوذين
    O zamanlar, 15 yıl önce, canlı bir beynin içine bakma ve yaşam süresi içerisindeki gelişimini takip etme imkanına sahip değildik. TED وفي ذلك الوقت ، أي قبل 15 عاماً، لم يكن لدينا القدرة على النظر داخل دماغ إنسان حيّ ومتابعة التطور خلال حياته.
    O zamanlar bir milyonu aşkın Kuzey Koreli açlıktan öldü, ve 2003'te, ben 13 yaşımdayken, babamda açlıktan ölen insanlardan biri oldu. TED أكثر من مليون كوري شمالي ماتوا جوعاً في ذلك الوقت وفي عام ٢٠٠٣، عندما كان عمري ١٣ سنة أصبح والدي واحداً منهم
    RG: O zamanlar çok farklı bir web sitemiz vardı. TED روفوس جريسكوم : لقد كنا حينها .. ندير موقعاً آخر
    Nitekim o zamanlar küçük bir şirketti ve fazla kazanmıyordu. Open Subtitles التي كانت وقتها شركة صغيرة ولم تكن تبلي بشكلٍ حسن.
    Bu kişiler bir zamanlar üniversite harcımı ödeyebilmek için şarkıcı garsonluk yaptığımı umursamadılar. TED هؤلاء الناس لا يمانعون أني ذات مرة عملت كنادلة لكي أدفع رسوم جامعتي.
    Denetim ile Baidu başkanı Robin Li, bir zamanlar Çin halkının rahatlık karşılığında belirli bireysel haklardan vazgeçmek istediğini söylemişti. TED مع الرقابة، قال ذات مرة روبن لي، رئيس بايدو، الصينيون على استعداد تام للتخلي عن بعض الحقوق الفردية مقابل المصلحة.
    Bir zamanlar Roma Sezarları asildi. Bu asil kan sizde bir zehire dönüşmüş. Open Subtitles ذات مرة كان قياصرة روما نبلاء لكن فيك تحول الدم النبيل الى سم
    Kendisinin bir zamanlar McFarland'ın annesi tarafından reddedildiğini biliyor muydunuz? Open Subtitles أتعلم انه ذات مرة تم رفضه من والدة ماكفرلاند ؟
    O zamanlar dünyadaki en uzun bitkiler 60 cm'den daha kısaydılar. TED أطول نباتات في ذلك الوقت على الأرض كانت أقل من قدمين
    O zamanlar üniversitedeydim. Ve bir partide bir ressamla tanıştım. Open Subtitles كنت في الجامعة بذلك الوقت و التقيت بفنان خلال حفلة
    O zamanlar korsanlığın altın zamanlarıydı, Teach gibi korsanlar uzak denizleri korkuya boğuyorlardı. TED وكان ذلك العصر الذهبي للقرصنة، عندما كان يرهب القراصنة كأمثال تيتش أعالي البحار.
    Ben çok gençken ve otobüs beklediğim zamanlar, otobüs benden 10 metre uzakta durduğunda şoförün ırkçı olduğundan emin oluyordum. TED عندما كنت صغيرة في السن وأنتظر الحافلة في المحطة ويتوقف بعيدًا عني بـ10 أمتار، كنت متأكدة من أن السائق عنصريًا.
    Dişim ağrıyordu bir zamanlar, hatırladın mı? Dişçi verdi. Hayır hatırlamadım. Open Subtitles إنها وصفة من طبيب الأسنان، عندما اوجعني ذلك السن كثيرا، أتذكر؟
    Bu sekiz sene öncesiydi, o zamanlar bazı insanlar daha fazla cumhuriyetçiydi. TED كان هذا قبل ثمانية أعوام مضت، بعض الأشخاص كان أكثرهم جمهوريين حينها.
    Ortağım geri dönmemi istedi. O zamanlar acemiydim. Ben de kabul ettim. Open Subtitles أخبرنى شريكى أن أخرج مسدسى، وقتها كنت متدرب, أفعل ما يقال لي
    Bir zamanlar ormandaki klübede bana evlenme teklif ettiğini hatırlıyorum. Open Subtitles أَتذكّرُ مرّة في الحصنِ بَنينَا في الغابةِ. طَلبَ مِنْني زَواجه.
    Oldukça hoş ve hızla yayılmaya başladı, bio çeşitliliği bir zamanlar çok zengin olan Kuzeybatı Akdeniz'de aşırı büyümeye başladı. TED هي جميلة جدا ولديها بداية سريعة لتنمو سريعا في ما مضى غنية جدا التنوع الحي في شمال غربي البحر المتوسط
    Çocuklar babanızla gerçekten zorlu zamanlar geçiyoruz ve sonunun nasıl olacağını bilmiyorum. Open Subtitles يا أطفال ، أنا وأباكم نمر بوقت عصيب جداً حالياً لا أعرف ما قد سيحصل
    Fakat, o zamanlar Cuyahoga Nehri'nin kirlilik yüzünden alev aldığını, TED لكنك تعلم بأن نهر الكايجو كان عليه خصام مره اخرى.
    Herkesin ikonu, ama aynı zamanda İtalyan Rönesans tabloları küratörü olan birinin kafasındaki imge, ki o zamanlar işim oydu. TED كانت أيقونة بالنسبة للجميع، بل أيضا بمثابة الوصي على لوحات عصر النهضة الإيطالية، وهو المنصب الذي كنت أشغله حين ذاك.
    - O zamanlar kereste işi için buradaydın. Her şeyi biliyorum ben. Open Subtitles أجوشي، أنت كنت هنا آنذاك من أجل الأخشاب أنا أعرف كلّ شيء
    Bir zamanlar, Uzaklardaki Krallık'ta kral ve kraliçe güzel bir kız bebeğe kavuştu. Open Subtitles في قديم الزمان في مملكة بعيدة جداً جداً الملك والملكة رزقوا بطفلة جميلة
    Kolay değil, çünkü müşterilerimiz, tanımı itibariyle, diplomatik olarak zor zamanlar geçiriyorlar. TED انها ليست وظيفة سهلة .. لان عملائنا .. يواجهون اوقات عصيبة دبلوماسياً
    Bir zamanlar, bana 2-3 paket kıyafet teslim edilirdi, iki günde bir. TED ذات مرة، كان يصلني مجموعتين أو ثلاثة من الملابس يوماً بعد يوم.
    Ev kadınlarının dört gözle bekledikleri zamanlar vardır gün içinde... Open Subtitles ،هنالك وقتاً ما في اليوم تتطلع له جميع ربات البيوت

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد