ويكيبيديا

    "zira" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • لأنني
        
    • لأني
        
    • لأن
        
    • لأنّ
        
    • لأنه
        
    • لأنّي
        
    • لأنّها
        
    • لأنها
        
    zira bu toplantının konusuna uyabilmek için bunları kabaca birleştirdim. TED لأنني قد أعددته سريعاً في محاولة لمواجهة تحدي هذه الجلسة
    Size söylemedim zira daha hiç birşey için gönüllü olmadım. Open Subtitles لم أقل شيئاً لأنني لم أتطوع لأي شيء حتى الآن
    Bu adamın telefonunu hemen şuraya yazacağım zira, zaman kaybetmek istemediğinin farkındayım. Open Subtitles سأكتب لك رقم ذالك الشخص لأني أعرف أنك لن تضيع أي وقت
    Kraliçe olmasına imkan yok, zira Kraliçe, insanları ziyaret ettiğinde, Open Subtitles لا يمكن أن تكون الملكة، لأن الملكة عندما تزور الشعب،
    zira, sermayeye erişim fırsata erişimdir. TED لأنّ الحصول على رأس المال يعني الحصول على فرصة.
    O, göğsünüzden geri çekilen havadır; zira kendini ciğerlerinizde güvende hissetmez. TED هو الهواء ينسحب من صدرك لأنه لا يشعر بالأمان في رئتيك.
    Şahsen gideceğimi pek sanmıyorum, zira yoğurt yemeyi sevmem. Ayrıca kendi manikürümü kendim yaparım. Open Subtitles شخصياً، أنا لا أذهب لأنّي لا أحب اللبن، وأهوى القيام بتدريم أظافري بنفسي.
    Eğer öyleyse alkışlarım zira kadınların kendi ayakları üzerinde durmasını destekliyorum. Open Subtitles وإذا كان الأمر كذلك، أنا أحيهم جراء ذلك لأنني متحرر كليًا
    Ama sevsen de sevmesen de az önce dünyayı kurtardım zira değişmek istiyorum. Open Subtitles ولكن، تحب ذلك أم لا، أنا فقط أنقذت هذا العالم لأنني أريد تغيير.
    Ama karamsar da değilim zira biliyorum ki onları harekete geçirmek çok da zor değil. TED ،لكنني لست متشائمة كذلك لأنني أعرف أن الأمر لا يتطلب الكثير .لشحنهم
    zira dini sıkıntılar tarafından asla eziyet çekmedim. Open Subtitles والسبب الرئيسي لأنني لم أبتلى بمحنة دينية قط
    Şimdi, dersi unutacağım, zira bu oyunu asla öğrenemem, ama seninle konuşmak için yine geleceğim. Open Subtitles والآن سوف أنسى موضوع الدروس لأنني لن أتعلم هذه اللعبة لكني سأعود للتحدث معك
    Bunu duyduğuma sevindim, zira daha sonra firar edenleri vurmak üzere bana yardım etmen gerekecek. Open Subtitles حسناً, لقد أرحتني الآن, لأنني بحاجةٍ إليك لقتل بعض الفارين فيما بعد.
    Lütfen kimseye anlatma, olur mu? zira evden atılmak istemiyorum. - Söz. Open Subtitles أرجوك لا تخبر أحداً لأني لا أريد أن يتم طردي من هنا
    Artık rol yapmayı bırakabilirsin, zira herkese kim olduğunu söyleyeceğim! Open Subtitles حسنًا يمكنك التوقف عن التظاهر لأني سوف أخبر الجميع حقيقتك
    Her ne var ise oldukça önemli olsa gerek zira benimle birlikte bir evden bir eve, oradan başka bir eve seyahat etti, taşındı durdu. TED أيًا كان، فلابد أنه مهم لأني اصطحبته في سفري وتنقلاتي من شقة إلى أخرى إلى أخرى
    Onlara karşı tavır alamayız... ..zira bizim yaptıklarımızdan daha iyisini yapıyorlar. Open Subtitles ليس لنا أن نكنّ له الضغينة، لأن لديه أفضل مما لدينا
    - Tamam, olur. Saat 9:30'da yemege baslamayiz, zira aracilarimiz telefona cevap veriyorlar. Open Subtitles لا نبدأ بالاتصال عند التاسعة و النصف لأن زبائننا يردون على الهواتف بالفعل
    Sıcak şeyler düşün evlat, zira bu alet soğuk olabilir. Open Subtitles فكر بأفكار دافئة يا بنيّ لأن هذا قد يكون بارداً
    zira diğer kızlarla çok kolaydı, ama... Open Subtitles لأنّ الأمر كان بسيطاً مع .. الفتيات الأخريات
    Bu durum beni acayip sinirlendirdi, zira haftada sadece 3 milyon demekti. Open Subtitles و هذا أغضبني حقيقة لأنه كان أقل قليلاً من 3 مليون بالأسبوع
    zira insanoğlunun onurundan vazgeçtiği an ne kadar büyük başarılar gösterebileceğinin farkındayım. Open Subtitles لأنّي على دراية بما يقدر على فعله البشر الغشّاشون
    O halde çek tetiği, zira bu adadan gitmek için tek şansın bu. Open Subtitles إذن أطلق النار , لأنّها الطريقة الوحيدة لخروجك من هذهِ الجزيرة
    Gerçi getirmem lazımdı zira başka bir yerde kalması gerekiyordu. Open Subtitles ‎حسنا كان علي جلبها لأنها احتاجت ان تكون بمكان ما

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد