"آلام" - Translation from Arabic to German

    • Schmerzen
        
    • Schmerzmittel
        
    • Schmerz
        
    • Pains
        
    • Wehen
        
    • Bauchschmerzen
        
    • Betäubungsmittel
        
    • Leid
        
    • Gelenkschmerzen
        
    • Qualen
        
    • Rückenschmerzen
        
    Sie hatten keine Schmerzen, sie litten an keinen Infektionen. TED لم يكن لديهم أي آلام ولم يشكوا أيا من الالتهابات.
    Die Schmerzen in deinem Körper machen dich empfindlicher, was die Aufmerksamkeit auf infizierte und schlimmer werdende Wunden erhöht, die vielleicht sogar deinen Zustand verursachen. TED حتى آلام الجسم تجعلك أكثر حساسية، لافتةً الانتباه الى الجروح المصابة والمحتمل تدهور حالها، أو التي هي بالأصل مسؤولة عن سبب علتك.
    Ich zeige Ihnen, warum wir auf diesen Vorkehrungen bestehen. Am 8. Juli 1981 klagte er über Schmerzen in der Brust. Open Subtitles في ال8 , يوليو 1981 , شكا من آلام بالصدر و تم نقله الي وحده العلاج
    Direkt von Gott, keine Medikamente, keine Schmerzmittel. Open Subtitles لأنهم هنا يحسّون بكلّ شيء مباشرة من الله ليس هناك تخدير ليس هناك مضادات آلام
    Muss schon toll sein, vom Schmerz anderer Menschen zu zehren. Open Subtitles أتعلم، لابد أن يكون هنالك مَنْ يقِف وراء آلام الآخرين
    Am 8. Juli 1981 klagte er über Schmerzen in der Brust. Man brachte ihn auf die Krankenstation. Open Subtitles في ال8 , يوليو 1981 , شكا من آلام بالصدر و تم نقله الي وحده العلاج
    Sind Sie wegen Schmerzen in der Brust hier? Open Subtitles أرجوك أخبرني أنك هنا بسبب آلام صدر حادة.
    Ja, offene Wunden. Aber anscheinend keine Schmerzen. Open Subtitles نعم ، جروح مفتوحة لكن على مايبدو ليس أوجاع و آلام
    Vor langer, langer Zeit, in einer Anderwelt, in der es weder Lügen, noch Schmerzen gibt, Open Subtitles منذ زمن بعيد في المملكة السفلى حيث لا توجد أكاذيب أو آلام
    Vor langer Zeit, im Reich des Untergrundes, wo es weder Lügen noch Schmerzen gibt, Open Subtitles منذ زمن بعيد في المملكة السفلى حيث لا توجد أكاذيب أو آلام
    Dein Vater ist sehr krank. Er hat eine Menge Schmerzen. Er braucht eine Spritze. Open Subtitles إنّ والدك مريض جدّاً، و يعاني من آلام حادّة، إنّه بحاجةٍ للحقنة
    Der Ehemann hat eine Muskelzerrung in seiner Schulter, aber keine anderen Schmerzen oder Diplopie. Open Subtitles لقد شد الزوج عضلة بكتفه لكن لا آلام أخري أو رؤية مزدوجة
    Ein Lehrer, der den Green Berets und Navy SEALs beigebracht hat, extreme Schmerzen und Folter zu überleben. Open Subtitles مدرس يدرب القوات الخاصة والضفادع البشرية على تحمّل آلام التعذيب.
    Erlitt nicht Christus selbst furchtbare Schmerzen, Thomas? Open Subtitles ألم يعاني السيد المسيح بنفسه من آلام فضيعة ياتوماس؟
    Das ist ein echt starkes Schmerzmittel. Ich fühle gar nichts. Open Subtitles إنّها مهدئات آلام قوية جداً حقاً لا أستطيع الشعور بأي شيء
    "Den Bann wirke dieses Buch, Schmerz erzeuge dieser Fluch, Open Subtitles لتنتشر هذه التعويذة عبر الكتاب ولتتحول آلام الجنة إلى جحيم و عذاب
    Royal Pains S05E06 Can Of Worms Korrigiert und übersetzt von: Open Subtitles آلام ملكية 5x06 - علبة من الديدان أصلي هواء تاريخ 24 يوليو 2013
    Ihr Mann sagt, sie hat alle 5 Minuten Wehen. Open Subtitles قال زوجها أن آلام المخاض تأتيها كل 5 دقائق
    Mögliche Nebenwirkungen sind Bauchschmerzen, Übelkeit, Kopfschmerzen, Benommenheit, Fieber und Haarausfall. Open Subtitles الأعراض الجانبية المحتملة آلام بالمعدة، صداع، دوار، حمى، غثيان
    Das ist ein Betäubungsmittel für Pferde! Open Subtitles هذا لا يبدو طبيعياً تماماً. إنه مسكن آلام.
    Meine Kraft, menschliches Leid zu lindern, sitzt in den Händen. Open Subtitles إنَّ القدرة على تخفيف آلام الناس كامنة بيديّ
    Dadurch sind die unerklärte Ermüdung, die Hautausschläge und die Gelenkschmerzen aber nicht weggegangen. Open Subtitles لم يوقف هذا الإرهاق و الطفح الجلدي و آلام المفاصل التي ليس لها تفسير
    Es macht einen Mann attraktiv, wenn er die Qualen des Daseins spürt. Open Subtitles هناك شيء جذاب ما بالرجل قوي المشاعر نحو آلام الحياة.
    Vor fast einem Jahr bekam meine Tante Rückenschmerzen. TED منذ سنة تقريبا، بدأت عمتي تعاني من آلام في الظهر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more