Sie hatten keine Schmerzen, sie litten an keinen Infektionen. | TED | لم يكن لديهم أي آلام ولم يشكوا أيا من الالتهابات. |
Die Schmerzen in deinem Körper machen dich empfindlicher, was die Aufmerksamkeit auf infizierte und schlimmer werdende Wunden erhöht, die vielleicht sogar deinen Zustand verursachen. | TED | حتى آلام الجسم تجعلك أكثر حساسية، لافتةً الانتباه الى الجروح المصابة والمحتمل تدهور حالها، أو التي هي بالأصل مسؤولة عن سبب علتك. |
Ich zeige Ihnen, warum wir auf diesen Vorkehrungen bestehen. Am 8. Juli 1981 klagte er über Schmerzen in der Brust. | Open Subtitles | في ال8 , يوليو 1981 , شكا من آلام بالصدر و تم نقله الي وحده العلاج |
Direkt von Gott, keine Medikamente, keine Schmerzmittel. | Open Subtitles | لأنهم هنا يحسّون بكلّ شيء مباشرة من الله ليس هناك تخدير ليس هناك مضادات آلام |
Muss schon toll sein, vom Schmerz anderer Menschen zu zehren. | Open Subtitles | أتعلم، لابد أن يكون هنالك مَنْ يقِف وراء آلام الآخرين |
Am 8. Juli 1981 klagte er über Schmerzen in der Brust. Man brachte ihn auf die Krankenstation. | Open Subtitles | في ال8 , يوليو 1981 , شكا من آلام بالصدر و تم نقله الي وحده العلاج |
Sind Sie wegen Schmerzen in der Brust hier? | Open Subtitles | أرجوك أخبرني أنك هنا بسبب آلام صدر حادة. |
Ja, offene Wunden. Aber anscheinend keine Schmerzen. | Open Subtitles | نعم ، جروح مفتوحة لكن على مايبدو ليس أوجاع و آلام |
Vor langer, langer Zeit, in einer Anderwelt, in der es weder Lügen, noch Schmerzen gibt, | Open Subtitles | منذ زمن بعيد في المملكة السفلى حيث لا توجد أكاذيب أو آلام |
Vor langer Zeit, im Reich des Untergrundes, wo es weder Lügen noch Schmerzen gibt, | Open Subtitles | منذ زمن بعيد في المملكة السفلى حيث لا توجد أكاذيب أو آلام |
Dein Vater ist sehr krank. Er hat eine Menge Schmerzen. Er braucht eine Spritze. | Open Subtitles | إنّ والدك مريض جدّاً، و يعاني من آلام حادّة، إنّه بحاجةٍ للحقنة |
Der Ehemann hat eine Muskelzerrung in seiner Schulter, aber keine anderen Schmerzen oder Diplopie. | Open Subtitles | لقد شد الزوج عضلة بكتفه لكن لا آلام أخري أو رؤية مزدوجة |
Ein Lehrer, der den Green Berets und Navy SEALs beigebracht hat, extreme Schmerzen und Folter zu überleben. | Open Subtitles | مدرس يدرب القوات الخاصة والضفادع البشرية على تحمّل آلام التعذيب. |
Erlitt nicht Christus selbst furchtbare Schmerzen, Thomas? | Open Subtitles | ألم يعاني السيد المسيح بنفسه من آلام فضيعة ياتوماس؟ |
Das ist ein echt starkes Schmerzmittel. Ich fühle gar nichts. | Open Subtitles | إنّها مهدئات آلام قوية جداً حقاً لا أستطيع الشعور بأي شيء |
"Den Bann wirke dieses Buch, Schmerz erzeuge dieser Fluch, | Open Subtitles | لتنتشر هذه التعويذة عبر الكتاب ولتتحول آلام الجنة إلى جحيم و عذاب |
Royal Pains S05E06 Can Of Worms Korrigiert und übersetzt von: | Open Subtitles | آلام ملكية 5x06 - علبة من الديدان أصلي هواء تاريخ 24 يوليو 2013 |
Ihr Mann sagt, sie hat alle 5 Minuten Wehen. | Open Subtitles | قال زوجها أن آلام المخاض تأتيها كل 5 دقائق |
Mögliche Nebenwirkungen sind Bauchschmerzen, Übelkeit, Kopfschmerzen, Benommenheit, Fieber und Haarausfall. | Open Subtitles | الأعراض الجانبية المحتملة آلام بالمعدة، صداع، دوار، حمى، غثيان |
Das ist ein Betäubungsmittel für Pferde! | Open Subtitles | هذا لا يبدو طبيعياً تماماً. إنه مسكن آلام. |
Meine Kraft, menschliches Leid zu lindern, sitzt in den Händen. | Open Subtitles | إنَّ القدرة على تخفيف آلام الناس كامنة بيديّ |
Dadurch sind die unerklärte Ermüdung, die Hautausschläge und die Gelenkschmerzen aber nicht weggegangen. | Open Subtitles | لم يوقف هذا الإرهاق و الطفح الجلدي و آلام المفاصل التي ليس لها تفسير |
Es macht einen Mann attraktiv, wenn er die Qualen des Daseins spürt. | Open Subtitles | هناك شيء جذاب ما بالرجل قوي المشاعر نحو آلام الحياة. |
Vor fast einem Jahr bekam meine Tante Rückenschmerzen. | TED | منذ سنة تقريبا، بدأت عمتي تعاني من آلام في الظهر. |