Er sagte, wenn sie käme, sollte ich es in ihren Tee tun. | Open Subtitles | قال إذا هى أتت يجب ان أضعه فى الشاى الخاص بها |
Vor einigen Monaten kam eine Vierzigjährige zur Notaufnahme im Krankenhaus in meiner Nähe. sie war verwirrt. | TED | قبل بضعة أشهر, أتت امرأة ذات الـ 40 سنة إلى غرفة الطوارئ في مشفى قريب من مكان سكني, وقد أُحضرت وهي في حالة ضياع. |
hat sie vielleicht mal erwähnt, woher sie so viel über das Tor weiß? | Open Subtitles | ألم تذكر لك من اين أتت بكل هذه المعلومات حول طريــق البوابة |
Hab das ganze Heim eingeladen, aber nur sie konnte kommen(! ) | Open Subtitles | لقد دعوت السكن بالكامل و لكن هى الوحيدة التى أتت |
Meine Brüder, der Tag an dem uns Gerechtigkeit widerfährt, ist gekommen. | Open Subtitles | إخواني أتت فرصة الثأر بعد بأربعة أيام، سنقاتلهم حتى الموت |
Haben sie was dagegen, uns zu sagen, wie sie an den Kratzer auf Ihrer Hand kamen? | Open Subtitles | شخص مثل .. مثلك أتمانع أن تخبرنا من أيت أتت تلك الجروح التي على يدك |
Die Nachricht kam, als ich hier saß. Ich hörte sie unfreiwillig an. | Open Subtitles | الرسالة أتت عندما كنت جالسة هنا ولم يكن بوسعي إلا سماعها |
sie kam am Abend nach unserer Befragung um 19 Uhr 15 hierher. | Open Subtitles | لقد أتت إلى هنا مساءً بعد المقابلة في حوالي السابعة والربع |
sie hatte es zuvor so eilig, aber sie kam nicht wieder. | Open Subtitles | لقد كانت على مستعجلة عندما أتت و لكنها لم تعد |
sie kam des Spaßes wegen, den es zu Hause nicht gibt. | Open Subtitles | أتت لتنظم إلى المتعة لا يوجد ترفيه في المنزل أبداً |
Stattdessen kamen die Reaktionen erst, als herauskam, dass Kanzlerin Merkel abgehört worden war. | TED | وعوضًا، أتت ردة الفعل فقط حين كشف أن أنجيلا ميركل كان يتنصت عليها. |
dann kam die alte Frau mit einem rostig aussehenden Messer auf mich zu, es war ein scharfes Messer, orangefarben, das nie zuvor Wasser oder Sonnenlicht gesehen hatte. | TED | أتت المرأة تجاهي حاملة سكينا صدئت واحدة من السكاكين الحادة، برتقالية المظهر، لم ترى الماء أو ضوء الشمس من قبل |
sie hat vielleicht vorher angerufen, dasssiefrüherkommt,ichweißesnicht. Aber ich habe sie nicht gesehen. Okay. | Open Subtitles | ربما بلغتنا بعدم قدومها أو أتت مبكرة، لا أعلم، لكنني لم أراها |
Niemand weiß, woher sie kam oder wer sie dort ausgesetzt hat. | Open Subtitles | لا أحد يعلم من أين أتت أو من تركها هُناك |
Die $ 100.000 auf seinem Konto müssen ja von irgendwoher kommen. | Open Subtitles | مائة ألف دولار في حسابه البنكي أتت من مكان ما |
Ich bin für euch ein Außenseiter, aber ich weiß, woher diese Steine kommen: | Open Subtitles | أنا دخيل عليك ،لكني أعتقد أنني أعرف من أين أتت هذه الصخور |
sie ist zu uns gekommen, also verstoßen wir gegen keine Regeln. | Open Subtitles | هي من أتت إلينا، لذا نحن لا نخترق أي قواعد |
Diese Neuerungen und Klone, wie Weibo und Mikrobloggen, sind, als sie 2009 nach China kamen, sofort zu einer neue Medienplattform geworden. | TED | لذلك هذه الإبتكارات والتقليد مثل ويبو و التدوين, عندما أتت للصين في عام 2009, أصبحت مباشرةً منصة إعلامية بحد ذاتها. |
Schaut nur, was der Patrouille passierte die hier her kam. Tod, alle davon. | Open Subtitles | انظر إلى ما حدث إلى الدورية التي أتت إلى هنا موتى,الكثير منهم |
Wenn wir die Lampe finden könnten, aus der die Glühbirne stammt. | Open Subtitles | إن تمكنا فحسب من إيجاد المصباح التي أتت منه اللمبة |
Ich weiß nicht, wo das Zeug herkommt, da will mirjemand was anhängen. | Open Subtitles | لا أعرف من أين أتت هذه المواد أحدهم يحاول الإيقاع بي |
und dann tauchte ihre Freundin auf und sie sind irgendwie beide heiß. | Open Subtitles | حسناً، كنا نتحدث سوية وفجأه أتت صديقتها وكانتا متنافستين نوعاً ما |
Man bekommt eine Vorstellung davon, wo Dinge herkommen. | TED | لذلك و على أي حال, حصلت بشكل مبدئي على فكرة من أين أتت الأشياء |
Ja, aber deshalb muss sie nicht hergekommen sein. | Open Subtitles | أجل و لكن هذا لا يعني أنها قد أتت إلى هنا |
Aber woher stammen diese Geschichten und wie viel Wahrheit steckt in ihnen? | TED | لكن من أين أتت هذه القصص، وهل هناك أي حقيقة بشأنهم؟ |
dann kam diese Operationsmöglichkeit, sie machte mich zu dem, der ich heute bin. sie rettete mein Leben. | TED | ثم أتت هذه الجراحة وهي ما جعلتني ما أنا عليه اليوم ولقد أنقذت حياتي. |