"أتت" - Traduction Arabe en Allemand

    • sie
        
    • war
        
    • hat
        
    • kommen
        
    • gekommen
        
    • kamen
        
    • hier
        
    • stammt
        
    • da
        
    • tauchte
        
    • herkommen
        
    • herkommt
        
    • hergekommen
        
    • stammen
        
    • dann kam
        
    Er sagte, wenn sie käme, sollte ich es in ihren Tee tun. Open Subtitles قال إذا هى أتت يجب ان أضعه فى الشاى الخاص بها
    Vor einigen Monaten kam eine Vierzigjährige zur Notaufnahme im Krankenhaus in meiner Nähe. sie war verwirrt. TED قبل بضعة أشهر, أتت امرأة ذات الـ 40 سنة إلى غرفة الطوارئ في مشفى قريب من مكان سكني, وقد أُحضرت وهي في حالة ضياع.
    hat sie vielleicht mal erwähnt, woher sie so viel über das Tor weiß? Open Subtitles ألم تذكر لك من اين أتت بكل هذه المعلومات حول طريــق البوابة
    Hab das ganze Heim eingeladen, aber nur sie konnte kommen(! ) Open Subtitles لقد دعوت السكن بالكامل و لكن هى الوحيدة التى أتت
    Meine Brüder, der Tag an dem uns Gerechtigkeit widerfährt, ist gekommen. Open Subtitles إخواني أتت فرصة الثأر بعد بأربعة أيام، سنقاتلهم حتى الموت
    Haben sie was dagegen, uns zu sagen, wie sie an den Kratzer auf Ihrer Hand kamen? Open Subtitles ‫شخص مثل .. مثلك ‫أتمانع أن تخبرنا من أيت أتت ‫تلك الجروح التي على يدك
    Die Nachricht kam, als ich hier saß. Ich hörte sie unfreiwillig an. Open Subtitles الرسالة أتت عندما كنت جالسة هنا ولم يكن بوسعي إلا سماعها
    sie kam am Abend nach unserer Befragung um 19 Uhr 15 hierher. Open Subtitles لقد أتت إلى هنا مساءً بعد المقابلة في حوالي السابعة والربع
    sie hatte es zuvor so eilig, aber sie kam nicht wieder. Open Subtitles لقد كانت على مستعجلة عندما أتت و لكنها لم تعد
    sie kam des Spaßes wegen, den es zu Hause nicht gibt. Open Subtitles أتت لتنظم إلى المتعة لا يوجد ترفيه في المنزل أبداً
    Stattdessen kamen die Reaktionen erst, als herauskam, dass Kanzlerin Merkel abgehört worden war. TED وعوضًا، أتت ردة الفعل فقط حين كشف أن أنجيلا ميركل كان يتنصت عليها.
    dann kam die alte Frau mit einem rostig aussehenden Messer auf mich zu, es war ein scharfes Messer, orangefarben, das nie zuvor Wasser oder Sonnenlicht gesehen hatte. TED أتت المرأة تجاهي حاملة سكينا صدئت واحدة من السكاكين الحادة، برتقالية المظهر، لم ترى الماء أو ضوء الشمس من قبل
    sie hat vielleicht vorher angerufen, dasssiefrüherkommt,ichweißesnicht. Aber ich habe sie nicht gesehen. Okay. Open Subtitles ربما بلغتنا بعدم قدومها أو أتت مبكرة، لا أعلم، لكنني لم أراها
    Niemand weiß, woher sie kam oder wer sie dort ausgesetzt hat. Open Subtitles لا أحد يعلم من أين أتت أو من تركها هُناك
    Die $ 100.000 auf seinem Konto müssen ja von irgendwoher kommen. Open Subtitles مائة ألف دولار في حسابه البنكي أتت من مكان ما
    Ich bin für euch ein Außenseiter, aber ich weiß, woher diese Steine kommen: Open Subtitles أنا دخيل عليك ،لكني أعتقد أنني أعرف من أين أتت هذه الصخور
    sie ist zu uns gekommen, also verstoßen wir gegen keine Regeln. Open Subtitles هي من أتت إلينا، لذا نحن لا نخترق أي قواعد
    Diese Neuerungen und Klone, wie Weibo und Mikrobloggen, sind, als sie 2009 nach China kamen, sofort zu einer neue Medienplattform geworden. TED لذلك هذه الإبتكارات والتقليد مثل ويبو و التدوين, عندما أتت للصين في عام 2009, أصبحت مباشرةً منصة إعلامية بحد ذاتها.
    Schaut nur, was der Patrouille passierte die hier her kam. Tod, alle davon. Open Subtitles انظر إلى ما حدث إلى الدورية التي أتت إلى هنا موتى,الكثير منهم
    Wenn wir die Lampe finden könnten, aus der die Glühbirne stammt. Open Subtitles إن تمكنا فحسب من إيجاد المصباح التي أتت منه اللمبة
    Ich weiß nicht, wo das Zeug herkommt, da will mirjemand was anhängen. Open Subtitles لا أعرف من أين أتت هذه المواد أحدهم يحاول الإيقاع بي
    und dann tauchte ihre Freundin auf und sie sind irgendwie beide heiß. Open Subtitles حسناً، كنا نتحدث سوية وفجأه أتت صديقتها وكانتا متنافستين نوعاً ما
    Man bekommt eine Vorstellung davon, wo Dinge herkommen. TED لذلك و على أي حال, حصلت بشكل مبدئي على فكرة من أين أتت الأشياء
    Ja, aber deshalb muss sie nicht hergekommen sein. Open Subtitles أجل و لكن هذا لا يعني أنها قد أتت إلى هنا
    Aber woher stammen diese Geschichten und wie viel Wahrheit steckt in ihnen? TED لكن من أين أتت هذه القصص، وهل هناك أي حقيقة بشأنهم؟
    dann kam diese Operationsmöglichkeit, sie machte mich zu dem, der ich heute bin. sie rettete mein Leben. TED ثم أتت هذه الجراحة وهي ما جعلتني ما أنا عليه اليوم ولقد أنقذت حياتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus