Um mit gutem Beispiel voranzugehen, treffe ich derzeit auch Maßnahmen, die sicherstellen sollen, dass die Vereinten Nationen in Bezug auf Aids zu einem vorbildlichen Arbeitsgeber werden. | UN | وسعيا لإعطاء مثال يُحتذى، فإنني أتخذ أيضا تدابير تكفل أن تصبح الأمم المتحدة مكان عمل نموذجيا بشأن الإيدز. |
Alle wollen, daß ich ein Anführer bin, bis ich eine Entscheidung treffe, die ihnen nicht gefällt. | Open Subtitles | الكل يريدوني أن أقودهم حتى أتخذ قراراً لا يعجبهم. |
Ich war sehr lange auf mich allein gestellt, Mutter. Ich treffe meine eigenen Entscheidungen. | Open Subtitles | لقد عشتُ وحدي لزمن طويل يا أمي، يمكنني أنّ أتخذ قراري. |
Ihr-ihr erwartet ernsthaft von mir, diese gewaltige Entscheidung zu treffen mit Buntstiften und Millimeter-Papier? | Open Subtitles | هل تنتظرون مني حقا أن أتخذ هذا القرار الضخم بالألون الخشبية وأوراق البيانات؟ |
So bin ich zurück in die Kapsel und habe verzweifelt versucht, die richtige Entscheidung zu treffen. | TED | لذلك صعدت مرة أخرى للكبسولة و حاولت بإستماتة أن أتأكد أنني أتخذ القرار الصحيح. |
- Verstanden. Ich nehme die rechte Flanke. Ich melde mich wieder. | Open Subtitles | مفهوم, فسوف أتخذ الجناح الأيمن ومن ثم أعود إليك |
Ich musste die Initiative ergreifen, meine eigenen Geschichten entwickeln. | Open Subtitles | هذا معناه أن أتخذ المبادرة وأبحث عن مصادر خاصة |
Weil ich manchmal Entscheidungen treffe, die Menschenleben retten. | Open Subtitles | لأنّه أحيانًا.. أتخذ قراراتٍ تنقذ حيوات الناس |
Ich habe keine Ahnung, warum ich diese Entscheidung treffe, oder ob es die richtige ist. | Open Subtitles | لا أدري لماذا أتخذ هذا القرار، أو ما إذا كان القرار الصائب |
Ich hörte, dass Heißhunger eine Nebenwirkung sein kann, also treffe ich die notwendigen Vorkehrungen. | Open Subtitles | سمعت أن انفتاح الشهية من الأعراض الجانبية المحتملة لذا، إنني أتخذ الإجراءات الوقائية الضرورية |
Bevor ich meine Entscheidung treffe, muss ich noch eine Lumbalpunktion machen. | Open Subtitles | قبل أن أتخذ قراري ما زال علي أن أقوم بعملية بزل قطني |
Jeden Tag treffe ich tausend kleine Entscheidungen, welchen Topf wir benutzen, wie viel Salz, wie viel Flammen. | Open Subtitles | كل يوم أتخذ آلاف القرارات الصغيرة أي مقلاة أستخدم كم مقدار الملح ما قوة اللهب |
- Ich muss absolut sicher sein, dass ich hier die richtige Entscheidung treffe. | Open Subtitles | أودّ التيقّن من أنّي أتخذ القرار الصائب. |
Ich treffe die schweren Entscheidungen und ich wollte mit der Bombe das größte Problem lösen. | Open Subtitles | كان عليّ أن أتخذ قرار صعب لصالح المدينة. وأن أرسل هذه القنبلة إلى هُناك لتخلص من المشاكل. |
In ein paar Wochen bin ich achtzehn. Ich treffe meine eigenen Entscheidungen. | Open Subtitles | سأبلغ الثامنة عشرة خلال أسابيع,و أتخذ قراراتي بنفسي |
Ich beobachte nur, sammle Informationen und treffe Entscheidungen. | Open Subtitles | أنا فقط أنظر و أقوم بتحليل المعلومات و أتخذ قرارات |
Ich kann jedes Mal frei etwas Neues beginnen und Entscheidungen von Grund auf treffen, z. B. während meiner "letzten Tage". | TED | أنا حر كي أبدأ شيئا جديدا كل مرة و كي أتخذ القرار من نقطة الصفر في بعض من تلك الأيام النهائية. |
Berufe für Sonntag ein treffen ein. Ich komme nach der Jagd allein dorthin. | Open Subtitles | الآن أعمل على عقد أجتماع يوم الأحد سوف أتخذ طريقى هناك بعد الصيد |
Ich muss Entscheidungen treffen, die ich nicht treffen will. | Open Subtitles | يجب أن أتخذ كل هذه القرارات التي لا أريدها |
Ich nehme Medikamente und mach 'ne Therapie. | Open Subtitles | و أتخذ موقف إيجابي و أتعاطي دوائي و أخضع للعلاج |
Und ich wünschte ich könnte Ihnen helfen, aber Sie müssen verstehen, ich nehme Vertraulichkeit sehr ernst. | Open Subtitles | ليت بوسعي المساعدة، لكن عليكما الفهم أتخذ السرية على محمل جاد. |
Dich, Rhys Alun Williams, zu meinem rechtlich angetrauten Ehemann nehme. | Open Subtitles | ... أتخذ ريس آلان ويليامز ليكون زوجاً مخلصاً لي |
Wie Sie vielleicht wissen, darf ich laut unseres Vertrags besondere Maßnahmen ergreifen, wenn die Märkte nicht richtig funktionieren. | Open Subtitles | كما تعرفوا اتفاقنا يسمح لي بأن أتخذ اجراءات استثنائية حينما لا تعمل الاسواق بطريقة ملائمة |