"أتخذ" - Traduction Arabe en Allemand

    • treffe
        
    • treffen
        
    • nehme
        
    • ergreifen
        
    Um mit gutem Beispiel voranzugehen, treffe ich derzeit auch Maßnahmen, die sicherstellen sollen, dass die Vereinten Nationen in Bezug auf Aids zu einem vorbildlichen Arbeitsgeber werden. UN وسعيا لإعطاء مثال يُحتذى، فإنني أتخذ أيضا تدابير تكفل أن تصبح الأمم المتحدة مكان عمل نموذجيا بشأن الإيدز.
    Alle wollen, daß ich ein Anführer bin, bis ich eine Entscheidung treffe, die ihnen nicht gefällt. Open Subtitles الكل يريدوني أن أقودهم حتى أتخذ قراراً لا يعجبهم.
    Ich war sehr lange auf mich allein gestellt, Mutter. Ich treffe meine eigenen Entscheidungen. Open Subtitles لقد عشتُ وحدي لزمن طويل يا أمي، يمكنني أنّ أتخذ قراري.
    Ihr-ihr erwartet ernsthaft von mir, diese gewaltige Entscheidung zu treffen mit Buntstiften und Millimeter-Papier? Open Subtitles هل تنتظرون مني حقا أن أتخذ هذا القرار الضخم بالألون الخشبية وأوراق البيانات؟
    So bin ich zurück in die Kapsel und habe verzweifelt versucht, die richtige Entscheidung zu treffen. TED لذلك صعدت مرة أخرى للكبسولة و حاولت بإستماتة أن أتأكد أنني أتخذ القرار الصحيح.
    - Verstanden. Ich nehme die rechte Flanke. Ich melde mich wieder. Open Subtitles مفهوم, فسوف أتخذ الجناح الأيمن ومن ثم أعود إليك
    Ich musste die Initiative ergreifen, meine eigenen Geschichten entwickeln. Open Subtitles هذا معناه أن أتخذ المبادرة وأبحث عن مصادر خاصة
    Weil ich manchmal Entscheidungen treffe, die Menschenleben retten. Open Subtitles لأنّه أحيانًا.. أتخذ قراراتٍ تنقذ حيوات الناس
    Ich habe keine Ahnung, warum ich diese Entscheidung treffe, oder ob es die richtige ist. Open Subtitles لا أدري لماذا أتخذ هذا القرار، أو ما إذا كان القرار الصائب
    Ich hörte, dass Heißhunger eine Nebenwirkung sein kann, also treffe ich die notwendigen Vorkehrungen. Open Subtitles سمعت أن انفتاح الشهية من الأعراض الجانبية المحتملة لذا، إنني أتخذ الإجراءات الوقائية الضرورية
    Bevor ich meine Entscheidung treffe, muss ich noch eine Lumbalpunktion machen. Open Subtitles قبل أن أتخذ قراري ما زال علي أن أقوم بعملية بزل قطني
    Jeden Tag treffe ich tausend kleine Entscheidungen, welchen Topf wir benutzen, wie viel Salz, wie viel Flammen. Open Subtitles كل يوم أتخذ آلاف القرارات الصغيرة أي مقلاة أستخدم كم مقدار الملح ما قوة اللهب
    - Ich muss absolut sicher sein, dass ich hier die richtige Entscheidung treffe. Open Subtitles أودّ التيقّن من أنّي أتخذ القرار الصائب.
    Ich treffe die schweren Entscheidungen und ich wollte mit der Bombe das größte Problem lösen. Open Subtitles كان عليّ أن أتخذ قرار صعب لصالح المدينة. وأن أرسل هذه القنبلة إلى هُناك لتخلص من المشاكل.
    In ein paar Wochen bin ich achtzehn. Ich treffe meine eigenen Entscheidungen. Open Subtitles سأبلغ الثامنة عشرة خلال أسابيع,و أتخذ قراراتي بنفسي
    Ich beobachte nur, sammle Informationen und treffe Entscheidungen. Open Subtitles أنا فقط أنظر و أقوم بتحليل المعلومات و أتخذ قرارات
    Ich kann jedes Mal frei etwas Neues beginnen und Entscheidungen von Grund auf treffen, z. B. während meiner "letzten Tage". TED أنا حر كي أبدأ شيئا جديدا كل مرة و كي أتخذ القرار من نقطة الصفر في بعض من تلك الأيام النهائية.
    Berufe für Sonntag ein treffen ein. Ich komme nach der Jagd allein dorthin. Open Subtitles الآن أعمل على عقد أجتماع يوم الأحد سوف أتخذ طريقى هناك بعد الصيد
    Ich muss Entscheidungen treffen, die ich nicht treffen will. Open Subtitles يجب أن أتخذ كل هذه القرارات التي لا أريدها
    Ich nehme Medikamente und mach 'ne Therapie. Open Subtitles و أتخذ موقف إيجابي و أتعاطي دوائي و أخضع للعلاج
    Und ich wünschte ich könnte Ihnen helfen, aber Sie müssen verstehen, ich nehme Vertraulichkeit sehr ernst. Open Subtitles ليت بوسعي المساعدة، لكن عليكما الفهم أتخذ السرية على محمل جاد.
    Dich, Rhys Alun Williams, zu meinem rechtlich angetrauten Ehemann nehme. Open Subtitles ... أتخذ ريس آلان ويليامز ليكون زوجاً مخلصاً لي
    Wie Sie vielleicht wissen, darf ich laut unseres Vertrags besondere Maßnahmen ergreifen, wenn die Märkte nicht richtig funktionieren. Open Subtitles كما تعرفوا اتفاقنا يسمح لي بأن أتخذ اجراءات استثنائية حينما لا تعمل الاسواق بطريقة ملائمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus