"أحيا" - Translation from Arabic to German

    • lebe
        
    • am Leben
        
    • Leben zu
        
    • nicht leben
        
    Weiß er, dass ich nur lebe, um sein Blut an meinem Schwert zu sehen? Open Subtitles أيعلم أنّي أحيا لرؤية دمائه على ذُباب سيفي؟ هل يعلم أنّه ذبح أمّي؟
    Ich möchte mein eigenes. Es ist Zeit... Es ist Zeit, dass ich mein eigenes lebe. Open Subtitles بمنأى عن إنقاذ حيوات الأخرين، أبتغي حياتي آن الآوان، آن الآوان كي أحيا حياتي
    Sag ihnen, dass ich nur lebe, um sie wieder zu umarmen. Open Subtitles ..واهمس إليهم بأننى أحيا لكى أضمهم من جديد
    Bis du den perfekten Zitronenkuchen gefunden hast habe ich einen Grund am Leben zu bleiben. Open Subtitles -لا عليك فإلى أن تجد لي فطيرة الليمون الأخضر المثالية، لديّ ما أحيا لأجله
    Ich muss wieder lernen, das Leben zu leben, das ich habe. Open Subtitles علي أن أتعلم كيف أحيا حياتي التي حصلت عليها.
    Ich hab dir doch gesagt, dass ich ohne dich nicht leben kann. Open Subtitles أنا لم أقل هذا حتى.. انا لاأريد ان أحيا.. إذا لم تكوني لي
    Sag ihnen, dass ich nur lebe, um sie wieder zu umarmen. Open Subtitles واهمس إليهم أننى أحيا فقط لأضمهم من جديد
    Sag ihnen, ich lebe nur, um sie wieder zu umarmen. ...mit dem Schwert, alles andere ist Schall und Rauch. Open Subtitles اهمس إليهم أننى أحيا فقط لأضمهم من جديد وكل شئ بعد ذلك تراب و هواء
    Ich lebe nicht nur von Keksen und Limonade. Open Subtitles أعدك بأني لن أحيا على الأوريو والمقرمشات
    Eine Stimme sagte: "Nimm den Verlust an und lebe weiter." Open Subtitles سمعت صوتاً يخبرني بأن أحيا ، أتعايش مع الخسارة
    Ich lebe ein Doppelleben, und um das zu tun, nehme ich all diese Menschen, die ich liebe und halte sie mir vom Leib. Open Subtitles إنّي أحيا حياةً مزدوجة، ولفعل ذلك أخادع كلّ الأحباء إليّ
    Ich lebe schon seit tausend Jahren und ich kann dir versichern, dass viele Leute gestorben sind für weit aus weniger. Open Subtitles أحيا منذ ألف عام، وأؤكّد لك أنّ أناسًا ماتوا لأسباب أهون
    Ich lebe auf einer Intensitätsebene, die Ihnen und Ihresgleichen unbekannt ist. Open Subtitles أنا أحيا بمستوى من الحماسة مجهول لكِ ولمن مثلكِ
    Ich lebe in ihrem Haus, ich lerne ihre Sprache, ich koche ihr ekelhaftes Essen. Open Subtitles لقد كنت أحيا بمنزلهم أتعلم لغتهم وأطهو طعامهم المقزز
    Ich greife den Stier nur bei den Hörnern. Ich lebe, Schätzchen, genau wie du. Open Subtitles أسحب ثورًا من كيس خصيتيه، إنّي أحيا يا عزيزتي، مثلك تمامًا.
    Niemand wird Ihnen dabei helfen, irgendeine Anstellung zu finden, solange ich noch lebe und Herr in diesem Hause bin. Open Subtitles ويجب ألا تُقدم لك المساعدة فى البحث عن عملاً لكَ طلما أنا أحيا وسيد .لهذا المنـــزل
    Ich lebe in meinen Stiefeln und aus meinen Taschen, so lange ich denken kann. Open Subtitles كنتُ أحيا على ما أملكه وأنا مفلس لمدّة طويلة للحد تنساها ذاكرتي.
    Sag ihnen, ich lebe nur, um sie wieder zu umarmen. Open Subtitles اهمس إليهم أننى أحيا فقط لأضمهم من جديد
    Edward hätte mich sonst am Leben gelassen? Open Subtitles الأمر ليس هكذا هل تظنين إدوارد كان ليتركني أحيا لو كان كذلك ؟ ما زلت أفكر بالأمر
    Aber du hast mich am Leben gelassen und dann war ich da, um Aaron und Daryl zu helfen. Open Subtitles لكن , أنت , أنت من تركتني أحيا وكنت متواجدا هناك , عندما ساعدت آرون وداريل
    Wir wissen beide, dass ich dir keine Antworten mehr geben kann, und du kannst mir nicht erlauben, mit dem, was ich gesehen habe, am Leben zu bleiben. Open Subtitles كلانا يعلم أنّي لا أملك إجابات أخرى لأعطيكها ولا يمكنك أن تتركني أحيا بعد ما رأيته.
    Mein Wunsch, ein Beobachter des Lebens zu sein, hinderte mich daran, selbst ein Leben zu führen. Open Subtitles رغبتي في أن أكون مراقبة للحياة منعتنى في الحقيقة من أن أحيا
    Und damit kann ich nicht leben. Open Subtitles ولا يُمكنني أن أحيا بهذا الجرم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more