Weiß er, dass ich nur lebe, um sein Blut an meinem Schwert zu sehen? | Open Subtitles | أيعلم أنّي أحيا لرؤية دمائه على ذُباب سيفي؟ هل يعلم أنّه ذبح أمّي؟ |
Ich möchte mein eigenes. Es ist Zeit... Es ist Zeit, dass ich mein eigenes lebe. | Open Subtitles | بمنأى عن إنقاذ حيوات الأخرين، أبتغي حياتي آن الآوان، آن الآوان كي أحيا حياتي |
Sag ihnen, dass ich nur lebe, um sie wieder zu umarmen. | Open Subtitles | ..واهمس إليهم بأننى أحيا لكى أضمهم من جديد |
Bis du den perfekten Zitronenkuchen gefunden hast habe ich einen Grund am Leben zu bleiben. | Open Subtitles | -لا عليك فإلى أن تجد لي فطيرة الليمون الأخضر المثالية، لديّ ما أحيا لأجله |
Ich muss wieder lernen, das Leben zu leben, das ich habe. | Open Subtitles | علي أن أتعلم كيف أحيا حياتي التي حصلت عليها. |
Ich hab dir doch gesagt, dass ich ohne dich nicht leben kann. | Open Subtitles | أنا لم أقل هذا حتى.. انا لاأريد ان أحيا.. إذا لم تكوني لي |
Sag ihnen, dass ich nur lebe, um sie wieder zu umarmen. | Open Subtitles | واهمس إليهم أننى أحيا فقط لأضمهم من جديد |
Sag ihnen, ich lebe nur, um sie wieder zu umarmen. ...mit dem Schwert, alles andere ist Schall und Rauch. | Open Subtitles | اهمس إليهم أننى أحيا فقط لأضمهم من جديد وكل شئ بعد ذلك تراب و هواء |
Ich lebe nicht nur von Keksen und Limonade. | Open Subtitles | أعدك بأني لن أحيا على الأوريو والمقرمشات |
Eine Stimme sagte: "Nimm den Verlust an und lebe weiter." | Open Subtitles | سمعت صوتاً يخبرني بأن أحيا ، أتعايش مع الخسارة |
Ich lebe ein Doppelleben, und um das zu tun, nehme ich all diese Menschen, die ich liebe und halte sie mir vom Leib. | Open Subtitles | إنّي أحيا حياةً مزدوجة، ولفعل ذلك أخادع كلّ الأحباء إليّ |
Ich lebe schon seit tausend Jahren und ich kann dir versichern, dass viele Leute gestorben sind für weit aus weniger. | Open Subtitles | أحيا منذ ألف عام، وأؤكّد لك أنّ أناسًا ماتوا لأسباب أهون |
Ich lebe auf einer Intensitätsebene, die Ihnen und Ihresgleichen unbekannt ist. | Open Subtitles | أنا أحيا بمستوى من الحماسة مجهول لكِ ولمن مثلكِ |
Ich lebe in ihrem Haus, ich lerne ihre Sprache, ich koche ihr ekelhaftes Essen. | Open Subtitles | لقد كنت أحيا بمنزلهم أتعلم لغتهم وأطهو طعامهم المقزز |
Ich greife den Stier nur bei den Hörnern. Ich lebe, Schätzchen, genau wie du. | Open Subtitles | أسحب ثورًا من كيس خصيتيه، إنّي أحيا يا عزيزتي، مثلك تمامًا. |
Niemand wird Ihnen dabei helfen, irgendeine Anstellung zu finden, solange ich noch lebe und Herr in diesem Hause bin. | Open Subtitles | ويجب ألا تُقدم لك المساعدة فى البحث عن عملاً لكَ طلما أنا أحيا وسيد .لهذا المنـــزل |
Ich lebe in meinen Stiefeln und aus meinen Taschen, so lange ich denken kann. | Open Subtitles | كنتُ أحيا على ما أملكه وأنا مفلس لمدّة طويلة للحد تنساها ذاكرتي. |
Sag ihnen, ich lebe nur, um sie wieder zu umarmen. | Open Subtitles | اهمس إليهم أننى أحيا فقط لأضمهم من جديد |
Edward hätte mich sonst am Leben gelassen? | Open Subtitles | الأمر ليس هكذا هل تظنين إدوارد كان ليتركني أحيا لو كان كذلك ؟ ما زلت أفكر بالأمر |
Aber du hast mich am Leben gelassen und dann war ich da, um Aaron und Daryl zu helfen. | Open Subtitles | لكن , أنت , أنت من تركتني أحيا وكنت متواجدا هناك , عندما ساعدت آرون وداريل |
Wir wissen beide, dass ich dir keine Antworten mehr geben kann, und du kannst mir nicht erlauben, mit dem, was ich gesehen habe, am Leben zu bleiben. | Open Subtitles | كلانا يعلم أنّي لا أملك إجابات أخرى لأعطيكها ولا يمكنك أن تتركني أحيا بعد ما رأيته. |
Mein Wunsch, ein Beobachter des Lebens zu sein, hinderte mich daran, selbst ein Leben zu führen. | Open Subtitles | رغبتي في أن أكون مراقبة للحياة منعتنى في الحقيقة من أن أحيا |
Und damit kann ich nicht leben. | Open Subtitles | ولا يُمكنني أن أحيا بهذا الجرم |