Oh, und damals als du mir erzählt hast, dir würden $150 Millionen gehören? | Open Subtitles | و ماذا عن المرة التي أخبرتني فيها أنك تساوي 150 مليون دولار؟ |
Auf dem Kostümball hast du es mir erzählt, weil ich dich manipuliert habe. | Open Subtitles | أنّى تعلمين هذا عنّي؟ لأنّك أخبرتني في الحفل التنكريّ، حين أذهنتك لتعترف. |
hat mir gesagt, ich hätte eine 16-jährige Tochter, von der ich nie erfahren habe. | Open Subtitles | و أخبرتني بأنه لديّ طفلة بالسادس عشر من عمرها لم أكن أعلم بشأنها |
Mom sagt, es ist schlimmer geworden,... ..der Krebs ist jetzt im Blutkreislauf. | Open Subtitles | أمي أخبرتني بأن حالتك تسوء, أن السرطان تغلغل إلى دورة الدم. |
Nicht ohne Ihre Kooperation, aber wenn Sie mit mir reden, wenn Sie mir sagen, was los ist, kann ich mich um Sie kümmern, OK? | Open Subtitles | لا بدون تعاونك معي ، لا يمكن و لكن لو تحدّثت إلي لو أخبرتني ، بما يجري ، يمكنني أن أساعدك أفهمت؟ |
Es ist Ihnen aber bewusst. Sie sagten es. Wir reden darüber. | Open Subtitles | ولكنك تدرك ذلك، لقد أخبرتني للتو اننا نناقش الأمر الآن |
Ich wusste, sie liebt ihn. Sie hat es mir gesagt. | Open Subtitles | . أعرف أنها كانت تحبه أخبرتني بذلك بنفسها |
BG: Du sagtest, die meisten deiner Filme sind in einer einzigen Aufnahme entstanden. | TED | برونو: أخبرتني أن معظم المقاطع التي صنعت هي في الواقع لقطة واحدة. |
Du hast gesagt, ich solle die Anmeldegebühr nicht für das College außerhalb des Staates verschwenden,... weil du dachtest, ich schaffe es nicht dorthin. | Open Subtitles | لقد أخبرتني أن لا أضيع أجر ذلك الطلب في تلك الكلية التي كانت خارج الولاية لأنك لم تظن أنني سأقبل بها |
Sie hat mir erzählt, dass es eine Karte zum Feenreich gibt. | Open Subtitles | لا تقتلها لقد أخبرتني أن هناك خريطة إلى مملكة الجنيات |
Na ja, nach allem was du mir erzählt hast, war es das Beste für euch alle. | Open Subtitles | حسنٌ، من كل ما أخبرتني به فذلك كان أفضل ما يمكن أن يحدث لكما جميعاً |
Als du mir erzählt hast, dass dein Mann "Nola" mit einem Teelöffel auf dem Gebiss spielen kann, wer hat es in "Show Hour" gebracht? | Open Subtitles | أخبرتني أن زوجك يستطيع العزف على أسنانه الإصطناعية بملعقة صغيرة |
Du hast mich überzeugt. Erzähl ihnen, was du mir erzählt hast. | Open Subtitles | ولأنك أقنعتني , إذهب إلى هناك وأخبرهم ما أخبرتني بهم الآن |
Mama hat mich heute früh gerufen, und sie hat mir gesagt, dass Papa ausbauen will. | Open Subtitles | أبي يحبك حقًا هذا الصباح أمي أخبرتني أبي يخطط إضافة للمنزل |
Miss East hat mir gesagt, dass Sie General McGrath treffen wollten. | Open Subtitles | الآنسة أيست أخبرتني بأنك توقعت رؤية الجنرال ميجراث هنا |
Vision sagt mir, großer Krieger und Seelenwanderer wird mir helfen auf Suche. | Open Subtitles | هناك رؤية أخبرتني أن محارب عظيم وروح متجولة سيساعدونني في مسعاي. |
Meine Tochter sagt, sie hätte mehr Briefe geschickt. | Open Subtitles | ابنتي أخبرتني أنّها أرسلت المزيد من الخطابات. |
Nicht ohne Ihre Kooperation, aber wenn Sie mit mir reden, wenn Sie mir sagen, was los ist, kann ich mich um Sie kümmern, OK? | Open Subtitles | لا بدون تعاونك معي ، لا يمكن و لكن لو تحدّثت إلي لو أخبرتني ، بما يجري ، يمكنني أن أساعدك أفهمت؟ |
Denn Sie sagten mir einmal, dass Sie von allem wissen, was hier passiert. | Open Subtitles | لأنك أخبرتني ذات مرة أنه لا شيء يحدث هنا دون أن تعرفه |
Ich weiß es erst, seit du es mir gesagt hast. | Open Subtitles | لم أعرف أنّه مات إلاّ عندما أخبرتني بذلك |
Ich bin doch im Bett. Du sagtest nichts von Schlafen. - So. | Open Subtitles | أخبرتني أن أذهب إلى فراشي وليس أن أخلد للنوم، هُناك فرق. |
Du hast gesagt, es sei okay. Du hast gesagt, ich soll aufhören. | Open Subtitles | . لقد قُلتِ بأنّه لا بأس ، أنتِ أخبرتني أن أتوقّف |
In zwei Stunden sagten mir zwei von ihnen, dass sie abgetrieben haben. | Open Subtitles | في أقل من ساعتين اثنتان منهما أخبرتني أنهما قاما بعمليات أجهاض |
Was ist mit dem, was du mir gesagt hast, worüber wir geredet haben? | Open Subtitles | ماذا عن كل الأمور التي أخبرتني بها من قبل؟ أتعرف ، ما تحدثنا عنه ، أنا و أنت |
Natürlich wären Sie das. Als sie es mir sagte, was habe ich getan? | Open Subtitles | وبعد ذلك عندما أخبرتني هناك على الدرج، ماذ فعلت ؟ |
Sie erzählte mir, in der Schule war sie das einzige Mädchen, das mechanisches Zeichnen wählte. | TED | أخبرتني بأنها عندما ذهبت للمدرسة، كانت الفتاة الوحيدة أبدًا التي اختارت لتقوم بالرسم الصناعي. |
Sie sagte mir, dass einige nicht dem entsprachen, was sie sich vorgestellt hatte. | TED | أخبرتني أن القليل من هذه الأعمال لم ترقى إلى المستوى الذي أرادته. |
Ich habe Medizin, die Sie retten würde, wenn sie mir alles sagten. | Open Subtitles | .لدي دواء سينقذ حياتك, سأعطيك إياه أذا أخبرتني ما أريد معرفته |