Als ich zwei Wochen später ein Stipendium vom Militär bekam, durfte ich hin. | TED | عندما حصلت على منحة دراسية عسكرية بعد أسبوعين , مكنوني من الذهاب |
zwei Wochen nach meiner Rede wurden in Tunesien hunderte von Portraits aufgenommen. | TED | بعد أسبوعين من خطابي، في تونس تم إنتاج مئات الصور الشخصية |
Und dann, gestern vor zwei Wochen, hat sie das hier publiziert. | TED | لكن قبل أسبوعين من أمس، قامت بين بنشر هذا الخبر. |
Zum Beispiel Mais: Man braucht zwei Tage Regen beim Anpflanzen, und danach einmal alle zwei Wochen, damit die Saat gut keimen kann. | TED | مثلًا، لزراعة الذرة، أنت بحاجة ليومين من المطر ليزرع الفلاح ثم تحتاج للمطر مرة كل أسبوعين لينمو المحصول بشكل صحيح |
Ich arbeite jetzt seit zwei Wochen unter der Junta, aber es sind Nazis. | Open Subtitles | لقد عملت لصالح الطمغة العسكرية الحاكمة لمدة أسبوعين ولكنهم في الحقيقة نازيين |
Ich habe vor zwei Wochen einen Posten Schuhe angefordert aber noch nichts davon gehört. | Open Subtitles | في الواقع لقد طلبت احذية منذ أسبوعين و لم يصلني أي رد حسنا.. |
Jedes Schuljahr in nur zwei Wochen, und ich schaffe den Abschluss. | Open Subtitles | سأقدم كل صف في أسبوعين وأتقدم للإمتحان وأتخرج من جديد |
Also fährt die Band zwei Wochen früher nach Hollywood als geplant. | Open Subtitles | إذا , الفرقة ذاهبة لهوليود بعد أسبوعين أقرب مما اعتقدت |
Es ist zwei Wochen her, und ich frage mich, ob es dir gut geht. | Open Subtitles | لقد مرّ أسبوعين على تواجدك هنا آخر مرّة، وأنا أتساءل، هل أنت بخير؟ |
zwei Wochen später habe ich mich mit deiner Pistole erschossen. (hallt) | Open Subtitles | بعد أسبوعين من الآن أطلقت النار على نفسى من مسدسك |
Ich wollte es dir erst später sagen, aber, äh... das "Nichts", das ich seit zwei Wochen mit mir herumschleppe,... ist vielleicht nicht nichts. | Open Subtitles | كنت أتمني بأن أضع ذلك ؟ أتعرفين ذلك الشئ الذي كنت أتعامل معه لمدة أسبوعين من الممكن أن يكون شيئاً هاماً |
Ich versuche seit zwei Wochen, Sie zu erreichen. Wo waren Sie? | Open Subtitles | بامانة الله لقد كنت أتصل بك لمدة أسبوعين ,أين كنت؟ |
Es tut mir sehr Leid, aber Monsieur Kane ist vor fast zwei Wochen gestorben. | Open Subtitles | أنا آعتذر لك بعمق، عن إخبارك ذلك.. إن السيد كين توفي منذ أسبوعين. |
Sag deinem Jungen, er soll seinen Bullshit binnen zwei Wochen abschließen. | Open Subtitles | قل له أن ينتهي من هذه المهمّة التافهة في أسبوعين |
Bei der Geschwindigkeit und Richtung sind sie in zwei Wochen bei uns. | Open Subtitles | إذا ما حافظوا على سرعتهم واتجاههم فسيصلون لكوكبنا في غضون أسبوعين |
Sie schalten die Apparate ab, das hab ich in zwei Wochen vergessen. | Open Subtitles | اسمع إن فصلت زوجتك عن الجهاز سأنسى هذا الأمر بعد أسبوعين |
Das bedeutet zwei Wochen Trübsal blasen... und nervtötenden Emo-Songs... und Ausflüge in Tierhandlungen, um Katzen anzuschauen. | Open Subtitles | سيكون هناك أسبوعين من الإكتئاب وأغاني إيمو المضجرة و مناداتي للنزول لتجهيز أماكن لمراقبة القطط |
Es hat zwei Wochen gedauert, um zu merken, dass es nicht klappen wird? | Open Subtitles | هل تقصدين أنّه تطلب منك الأمر أسبوعين لتعرفي أنّ الفكرة لن تنجح؟ |
Sieh dich an. Du hast zwei Wochen nicht geschlafen. Du bist die Treppen runtergefallen. | Open Subtitles | انظري إلى حالكِ , لم تنامي منذ أسبوعين لقد سقطتِ من على الدرج |
Vor zwei Wochen, warst du eine ledige Mutter eines geretteten Teenagers. | Open Subtitles | قبل أسبوعين كنت أماً غير متزوجة لمراهقة يجب إنقاذها اليوم |
Vor ein paar Wochen erwähnte ich die Sache mit den Steuergutschriften. | Open Subtitles | بشأن ما ذكرته لك قبل أسبوعين عن الإئتمان الضريبي للوظائف.. |
Aber im November, eine Woche nach dem Mord an Vietnams Präsidenten Diem und zwei vor dem Mord an Kennedy, geschah etwas Seltsames. | Open Subtitles | ولكن في نوفمبر بعد اسبوع من مقتل الرئيس الفيتنامي ديم قبل أسبوعين من اغتيال كنيدي حدث شيء غريب بالنسبة لي |
Einmal vor einigen Wochen, bevor wir beide jemals... | Open Subtitles | الأولي كانت منذ أكثر من أسبوعين مضيا، قبل حتى أن نرتبط سوياً. |
Der Scheck ist für eine zweiwöchige Abfindung vom Club. | Open Subtitles | هذا شيك بقيمة أسبوعين علاوة لنهاية خدمتك في الملهى. |
9. beschließt, dass der Vorbereitungsausschuss seine zweite Arbeitstagung von zweiwöchiger Dauer im ersten Quartal 2001 und seine dritte Arbeitstagung von zweiwöchiger Dauer im zweiten Quartal 2001 am Amtssitz abhalten soll; | UN | 9 - تقرر أن تعقد اللجنة التحضيرية دورتها الموضوعية الثانية لمدة أسبوعين، في الربع الأول من عام 2001، وأن تعقد دورتها الموضوعية الثالثة لمدة أسبوعين في الربع الثاني من عام 2001، في المقر؛ |
- Kann ich nicht, weil er auf irgendeiner bescheuerten zweiwöchigen Reise für das Waisenhaus in Afrika unterwegs ist. | Open Subtitles | ,لا أستطيع لأنه فى جولة غبية لمدة أسبوعين للأيتام فى أفريقيا |
Sie machen verteilte Übungen, kleine Einheiten von 40 Minuten, an mehreren Tagen, verteilt über einen Zeitraum von zwei Wochen. | TED | بل يقسّمون التمرينات، لحوالي 40 دقيقة مجزأة على أيام خلال أسبوعين |