"أظنك" - Translation from Arabic to German

    • Ich denke
        
    • wohl
        
    • Ich glaube
        
    • glaube ich
        
    • Ich schätze
        
    • Ich finde dich
        
    Ich denke, du fandest es geil Richter, Jury und Henker zu sein. Open Subtitles أظنك تحب لعب دور القاضي و هيئة المحلفين و منفذ الحكم
    Ich habe schon einen Haufen Schläger in meiner Zeit gesehen, aber wenn du tust was Ich denke was du tust mit den Postkarten dann, wirst du sicher den Kuchen kriegen. Open Subtitles رأيت خدع منظمة كثيرة في عهدي لكن إن كنت تفعل ما أظنك تفعله بتلك البطاقات فالجائزة تؤول إليك دون نقاش
    Dann bist du wohl ein Lebenslänglicher, wie ich. Open Subtitles أظنك يا صاح محكوم عليك بالمؤبد، مثلي تماما
    Tut mir leid, aber Ich glaube, Sie verwechseln mich mit jemandem. Open Subtitles أنا أسف ولكننى أظنك أخطئتى فى على أنى شخص أخر
    So wie du aussiehst, glaube ich nicht, dass du es noch lange machst. Open Subtitles بمنظرك هذا، لا أظنك ستبقى في الجوار لوقت طويل على أي حال.
    Ich schätze, man könnte sagen, ich bin, wie Sie, auch gestrandet. Open Subtitles أظنك تستطيع القول، أنه مثلك، أنا عالق في وضعي الخاص.
    Ich hab dich seit Monaten beobachtet. Ich finde dich sehr sexy. Open Subtitles أراقبك منذ أشهر أظنك مثيرة جداً
    Du wirst damit nicht durchkommen. Ich denke nicht das sie herausfinden wollen wie sehr ich meinen Bruder hier rausholen möchte. Open Subtitles لا أظنك تريد أن تعرف كم أريد إخراج أخي من هنا
    Ich denke nicht das sie herausfinden wollen wie sehr ich meinen Bruder hier rausholen möchte. Open Subtitles لا يمكن أن تنجو بهذا يا بني لا أظنك تريد أن تعرف كم أريد إخراج أخي من هنا
    Ich denke du mußt da eine Entscheidung treffen, huh? Open Subtitles أظنك ستضطر لتأجيل هذا للمرة القادمة صحيح؟
    Na schön, aber ich bin verwirrt, denn Ich denke nicht, dass du ein Freak bist. Open Subtitles أجل، لكنني مرعوبة.. لأنني لا أظنك غريبة الأطوار
    Ich denke, das ist es. Open Subtitles أظنك بلغت غايتك أصبحت تتوفر على وكالة كبيرة،
    Warum begreifst du es nicht, Ich mag dich einfach nicht, weil Ich denke, dass du ein rüpelhafter, rücksichtsloser tollpatschiger Mann bist, der gerade so ein respektabler Chirurg ist. Open Subtitles , لماذا لا تفهم أني لست معجبة بك , و أنني أظنك أحمق تافه و الذي صادف أن يكون جرّاح مرموق؟
    Das könnte man wohl sagen. Wollen Sie ein Bier? Open Subtitles أظنك ستقولين أنه كان فاسداً أتريدين جعة؟
    Sie haben ihr wohl noch nichts davon erzählt? Open Subtitles إذاً ما تأثير ذلك على قرار الدار أظنك لم تتحدث بشأنه حتى آلان
    Du glaubst wohl auch, dass Arme es verdienen, arm zu sein? Open Subtitles أظنك متفق معهم أن الفقراء يجب أن يظلوا كذلك؟
    Ich glaube, Sie wollen mir Angst machen, damit ich mich belaste. Open Subtitles أظنك تحاولين إخافني لأورط نفسي في جريمة و لن تنجحي
    Ich glaube nicht, dass du viel Unterstützung in der Sache kriegst. Open Subtitles لا أظنك ستحظين على الكثير من الدعم في هذا الموضوع
    Um nicht zu pessimistisch zu sein, aber Ich glaube, sie werden es nicht überleben. Open Subtitles لــ أسبوع واحد فقط لااريد ان اكون متشائماًً جداًً لكنني لا أظنك ستنجين
    Sie lügen, Sie wissen genau, wo das Geld ist, glaube ich. Open Subtitles أظنك تكذبين أظنك تعرفين أين المال بالضبط
    Als ich dich zuvor fragte, ob es wehgetan hätte, als du deine Verletzung erlitten hast, glaube ich, hast du mich mißverstanden. Open Subtitles عندما سألتك من قبل إن كنت شعرت بالألم من إصابتك أظنك لم تفهمني
    Ich schätze, jetzt weißt du, warum ich hier die Streifen trage. Open Subtitles أظنك تعرف الآن لما أنا صاحب النفوذ في العائلة
    Ich finde dich nicht erbärmlich. Open Subtitles لا أظنك مثير للشفقة ...إنه فقط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more