Ich weiß nicht, ob ich mir Sorgen machen oder mich schämen sollte. | Open Subtitles | لا أعلم إن كان ينبغي عليّ أن أقلق أم أنبهر بذلك |
Ich würde mir Sorgen machen, wenn sie anders reagiert hätte. | Open Subtitles | سوف أقلق إذا لم تمثل بهذه الطريقة أنظر.. |
Du denkst, ich mache mir Sorgen, wo sie wohl ist? | Open Subtitles | أنت تظن حقاً أنها جعلتني أقلق حول مكانها، أليس كذلك؟ |
Sollte ich besorgt sein, dass ihr wisst, wie man einen elektrischen Stuhl baut? | Open Subtitles | هل علي أن أقلق يا رفاق بأنكم تصنعون كرسي كهربي؟ |
kümmere dich um diese Heuler und den hinterhältigen Eierdieb im Keller. | Open Subtitles | ولكن أقلق بشأن الذين اطلقوا النار على خصيتاي من القبو. |
Ich muss an einen Ort, wo mich keiner kennt, und mich nur um mich selbst kümmern. | Open Subtitles | حيث لا أحد يعرفني أو يعرف من أكون .. وحيث لا أقلق بشأن أي شخص سوى نفسي |
Früher habe ich mir oft Sorgen gemacht, in Kurzarbeit gehen zu müssen, seit der Vergleich durch ist aber weniger. | Open Subtitles | كنت أقلق كثيرًا حيال خصم ساعات العمل مني خاصةً بعد التسوية |
Lassen Sie die Nachbarn meine Sorge sein. | Open Subtitles | دعني أنا أقلق بشأن الجيران فاقلق بشأنك، حسنا؟ |
Gestern noch 'n kleiner Junge und heute muss ich mir Sorgen machen. | Open Subtitles | أمس كان مجرد طفل صغير و اليوم أقلق بشأنه |
Muss ich mir Sorgen machen, weil sie immer noch 8 Millionen Dollar verlangen? | Open Subtitles | حسناً .. هل من المفترض أن أقلق إذا لا زالوا يطلبون 8 ملايين ؟ |
Weiß nicht, ob ich mir Sorgen machen soll. | Open Subtitles | إنّه لم يعاود الإتصال بي و بدأتُ أقلق عليهِ |
Die Deutsche war sehr krank - muss ich mir Sorgen machen? | Open Subtitles | الالمانية كانت مريضة هل يجب أن أقلق حيال ذلك؟ |
Sofern du mir nicht sagst, dass ich mir Sorgen machen muss, werde ich es auch nicht tun. | Open Subtitles | لذا , ما لم تقولي لي أن لدىَ ما أقلق بشأنه فلن أقلق |
Ja, ich werde mir Sorgen machen, dass sie einen Nervenzusammebruch hat nachdem sie das Baby zur Adoption frei gegeben hat. | Open Subtitles | أجل ، علي أنّ أقلق حيال أنّ تحظى بإنهيار عصبي بعد أنّ تقدم الطفل للتبنيّ |
Und ich beneide dich nicht um die Entscheidungen, die du treffen musstest, aber ich mache mir Sorgen um dich. | Open Subtitles | ولا أحسد القراراتِ التي اضطررتَ أن تأخذها، لكنّي أقلق بشأنِكَ. |
Ich mache mir Sorgen, wenn du hier allein wohnst. | Open Subtitles | أنا أقلق حيالك تعيشين في هذا المكان وحدك |
Gibt es etwas, worüber ich besorgt sein muss? | Open Subtitles | هل هناكَ شيء يجب أن أقلق حياله ؟ |
Sollte ich besorgt sein? | Open Subtitles | هل يجب أن أقلق ؟ |
Ich kümmere mich um Menschenleben, wie's mir die guten Nonnen beigebracht haben. | Open Subtitles | أقلق على حياة الناس تماماَ كما علمتني الراهبات |
Ehrlich gesagt, ich habe doch irgendwie Glück, denn alles, worum ich mich morgen kümmern muss, ist, rechtzeitig im Grill zu erscheinen. | Open Subtitles | أقصد، كيف تتعامل مع اشتراكك في كل هذا بصراحة... أنا محظوظ نوعاً ما، الشيء الوحيد الذي يجب أن أقلق بشأنه بخصوص الغد... |
Manchmal verloren wir eins auf dem Weg, und ich habe mir nie darum Sorgen gemacht. | Open Subtitles | بعض الأحيان، كنا نفقد واحدة من الماشية في الطريق وكنتُ أقلق بشأنها كثيرًا |
Früher habe ich mir Sorgen über den 10 000 Jahre Faktor gemacht. | TED | لقد كنت أقلق بشأن عامل ال 10 آلالاف سنة. |
- Das mit Schritt zwei lassen Sie mal meine Sorge sein, okay? | Open Subtitles | دعني أنا أقلق حيال الخطوة الثانية، حسناً؟ |
Ich will niemanden beunruhigen aber ich glaube, wir haben ein Problem. | Open Subtitles | لا أريد أن أقلق الجميع، ولكن لربما لدينا مشكلة طفيفة |
Ich muss mir in meinem Alter keine Gedanken machen, wo die Brücke hinführt. | TED | ليس علي أن أقلق بخصوص الجسر نحو ماذا في مثل عمري. |
Und ich mache mir keine Sorgen, weil du mich beschützen wirst. | Open Subtitles | ولن أقلق حيال ذلك إطلاقاً لأنك معي تحميني. أليس كذلك؟ |