"أندم" - Translation from Arabic to German

    • bereue
        
    • bereuen
        
    • Ich bedauere
        
    • bedauere ich
        
    • bereut
        
    • bedaure
        
    • bedauern
        
    Ich bereue nichts, trotz allem, was ich dir wegnehme. Egal, was geschieht. Open Subtitles أنا لن أندم على ما سآخذه منكِ, لا يهم ما يحدث.
    Ich bereue es, ihrem Onkel versprochen zu haben, ihr Paris zu zeigen. Open Subtitles أندم على تعهدي لعمها .بأن أكون رفيقتها في كل أنحاء باريس
    Der eine Tag, den ich nicht bereue, war der 2. August 1936. Open Subtitles وكان ذلك اليوم الذى لم أندم عليه هو الثانى من أغسطس 1936
    Ich hatte Angst, eine Abtreibung später zu bereuen. TED كنت قلقة أني قد أندم إذا قمت بعملية الإجهاض.
    Giannozzo, ich muss doch nicht bereuen, dass ich dir alles an Besitz und Vermögen geschenkt habe, was ich von deinen vier Vorgängern geerbt habe? Open Subtitles جينكين آمل ألا أندم على أعطائك كل الأراضي و الإيجارات التي تُركت لي من أزواجي الأربعة قبلك
    Das einzige, was Ich bedauere ist, dass sie nicht in ihrem eigenen Bett gestorben ist. Open Subtitles . الشئ الوحيد الذى أندم علية أن , هى لم تمت فى سريرها الخاص
    Sonst bedauere ich noch diesen Anfall von schlechtem Gewissen. Hau ab! Open Subtitles لا تدعيني أندم على صحوة الضمير هذه اذهبي مِنْ هنا
    Wenn ich zu mehr Gefühlen Anlass gab, als ich zu zeigen vermeinte... bereue ich meine Unachtsamkeit. Open Subtitles إحترامي لعائلتك مخلص، وإذا كنت قد قلت شيئاً اكثر مما كان يجب أن أعبر عنه فإني أندم على عدم أخذي الحذر
    Ich bereue viel, Will. Aber nicht einen einzigen Tag mit ihr. Open Subtitles لقد ندمت يا ويل, لكنى لا أندم على أى يوم قد قضيته معها
    Ich bereue nicht, dass ich Gutes tat. Open Subtitles لم أندم على معروف أسديته لن أفعل ذلك الآن
    bereue, bereue! Open Subtitles مازال عندك وقت للرد على رحمة الله أندم ,أندم
    Ich bereue viel, aber das ist das wichtigste. Open Subtitles عندى أشياء كثيره أندم عليها, ولكن هذا أكبر شىء
    Ich bereue viel, aber das ist das wichtigste. Open Subtitles عندى أشياء كثيره أندم عليها, ولكن هذا أكبر شىء
    Ok, ich weiß, ich werde es bereuen, aber warum? Open Subtitles أنا أعلم بأني قد أندم على ذلك ولكن لماذ؟
    Ich will nicht bereuen, dass ich dich gerettet habe. Open Subtitles لا تجعلني أندم على إنقاذي لك . منذ ثلاثة سنوات
    Ich will nicht bereuen, dass ich meinen weißen Springer wieder mitspielen lasse. Open Subtitles لا تجعلني أندم إلى إعادة فارسي الأبيض للعب
    Ich fange langsam an zu bereuen, dass ich mein intergalaktisches Wörterbuch nicht mitgenommen habe. Open Subtitles بدأت أندم على عدم إحضار قاموس بين المجرات الخاص بي الآن
    Ich bedauere, dass die Ereignisse uns hierher geführt haben, zu dieser würdelosen Hexenjagd. Open Subtitles أندم على الأحـداث التي قادت لتلك النقطـة التحمحيـص والتدقيـق بلا مبـرر
    Ich bedauere jegliche abfällige Bemerkung, die ich über die Verwaltung oder den Bürgermeister gemacht habe,... Open Subtitles أندم على الطعن فيه ربما أصدرت الحكم الخاطئ لى إدارته
    In Zeiten wie dieser bedauere ich es, kein Fenster zu haben. Open Subtitles أوقات كهذه تجعلني أندم على عدم وجود نافذة هنا.
    Ich habe immer bereut, wie ich mich damals benommen habe. Open Subtitles أنا دائماً أندم على الطريقة التي تصرفت بها ذلك المساء عندما خرجنا
    Ich bedaure bei all dem nur, dass ich nie mit dir zusammen war. Open Subtitles إن الشيء الوحيد الذي أندم عليه وسط كل هذا هو أنني لم أكن معك أبداً
    Das das war tatsächlich ziemlich schockierend für mich, denn vor diesem Moment hatte ich mir eingebildet, absolut kein bedauern zu haben. TED وكان هذا الموقف صادماً بالنسبة لي، لأنه تبعاً لتلك اللحظة، كانت لدى نظرة إحترام لنفسي لأنني لم أندم على شيء مطلقاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more