"أنْ" - Translation from Arabic to German

    • dass
        
    • zu
        
    • dir
        
    • Du
        
    • es
        
    • dich
        
    • müssen
        
    • muss
        
    • mir
        
    • ihn
        
    • sie
        
    • den
        
    • Ihr
        
    • sollen
        
    • mich
        
    Aber wir dürfen ihm nie zeigen, dass wir es wissen, Kleine. Open Subtitles لَكنَّنا لا يَجِبُ أبَداً أنْ نَتْركَ على بأنّنا نَعْرفُ، فتاة.
    Bei solch engstirnigem Denken braucht Ihr nicht von Herrschaft zu träumen. Open Subtitles بمثل هذا العقلِ الضيّقِ أنت لا يَجِبُ أنْ تَحْلمَ بالحكم
    - Ich will mit dir reden. - Das wird nichts bringen. Open Subtitles ـ أريدُ أنْ أتحدثُ إليك ـ سيكون هذا بلا طائل
    Ich hätte dich damals schon töten sollen, aber Du wirktest so stark. Open Subtitles كان يَجِبُ أنْ أجدَ طريقة لقَتْلك وقتها لَكنَّك بَدوتَ قويَ جداً
    Wie kommts, dass Leute sich für dich töten lassen? Erklär mal. Open Subtitles البروفيسور, لماذا أولئك البلهاء متلهّفون جداً أنْ يصبحوا مقتولين لأجلك؟
    sie glaubte, Ihr Baby töten zu müssen, um es zu retten. Open Subtitles شَعرتْ بأنّها كان لا بُدَّ أنْ تَقْتلَ طفلها الرضيعَ لحمايته
    Wer sagt denn, dass die Liebe sanft und weich sein muss. Open Subtitles من قال أن الحب مِنْ الضروري أنْ يَكونَ ناعماً ولطيفاً؟
    Wenn sie denken, dass das notwendig ist. Ich gehe zum FBI. Open Subtitles إذا كنت تعتقد أنْ هذا ضروريًا سأذهب لمكتب التحقيقات الفيدرالي
    Ja! Um gute geschäfte zu machen müssen wir zu erst so leben Open Subtitles إذا تريد أنْ تعمل شيء جيد يجِب أن تكون حي أولا
    es hatte was, da oben zu stehen und diesen Song für Lila zu singen. Open Subtitles كان هناك شيءُ حول أنْ يَكُونَ فوق هناك، الآن، يَغنّي تلك الأغنيةِ لليلا.
    Du begreifst nicht, was der Mann dir antut! Was er dir bereits antat! Open Subtitles لا تعين ما يمكن أنْ يفعله ذاك الرجل، و ما فعله أصلاً.
    Verdammt, Dad, musst Du eigentlich die ganze zeit so stolz sein? Open Subtitles للعنة يا أبي. هل عليك أنْ تكون فخوراً طوال الوقت؟
    Falls er dort sein sollte, will ich es lieber nicht wissen. Open Subtitles إذا ذلك أين هو، أنا لا يُفَضّل أنْ إعرفْ حوله.
    Das war nur so eine Idee. Was ist, wenn man mal ohne Arme kämpfen muss? Open Subtitles ;كانت فكره عشوائيه ماذا تفعل لو كان لا بُدَّ أنْ تُحاربَ بدون أسلحةِ ؟
    Glauben sie mir, ich sitze nicht auf diesem Stuhl, weil ich so viel weiß. Open Subtitles لَمْ يَكُنِ العَقلُ الذي أتى بِي إلى هُنا يُمكنّي أنْ أؤكِّدَ لكَ هذا
    Und sie haben den einzigen Beweis vernichtet, der ihn entlastet hätte. Open Subtitles وأنت حطّمتَ الوحيدينَ عملياً أثبتْ الذي كان يُمكنُ أنْ يُبرّئَه.
    Das möcht ich auch gern wissen. Ich such sie und sag Bescheid. Open Subtitles أنا لا أعْرف, لكن إذا تريد, أنا يمْكن أنْ أذْهب لرؤيتهم
    Gerade als kind habe mich nachts rumgeschliechen um meine Weihnachts geschenke rauszuschmuggeln, denn ich konnte die spannung nicht mehr ertragen . Open Subtitles حتى كالطفل، كان لا بُدَّ أنْ اختلس نظرة خاطفة في هدايا عيد الميلادَ لأنني لا أَستطيعُ أَنْ أُوقفَ التشويق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more