Tante Jane, ich weiß nicht, ob ich ihn überhaupt noch liebe. | Open Subtitles | رغم هذا ,عمة جين لا أعلم إذا ما كنت أحبه |
Ich weiß nicht, ob ich leben will oder muss, oder ob es nur Gewohnheit ist. | Open Subtitles | لا أعرف إذا ما كنت أريد العيش أم على هذا. أم إنها مجرد عادة. |
Ich weiß nicht, ob ich jemals wieder ich selbst sein werde. | Open Subtitles | لا أدري إذا ما كنت سأصير على سجيتي مرة أخرى |
Er trifft auf alle zu, egal ob Sie Geschäftsinhaber, Angestellter oder arbeitssuchend sind, | TED | وإنه صحيح إذا ما كنت صاحب العمل، وإذا كنت موظفاً، إذا ما كنت باحثاً عن عمل. |
Entscheiden Sie, ob Sie weiterhin hier arbeiten wollen. | Open Subtitles | و تقرير إذا ما كنت تريد أن تكون جزءا من هذا العمل |
Sie sind ein gläubiger Mensch. Wenn Sie an irgendwas glauben, dann glauben Sie mir. | Open Subtitles | أنت رجل ذو معتقدات، إذا ما كنت تؤمن بأي شيء، فعليك الايمان بهذا. |
Wenn Sie sein Geschenk nicht zu schätzen wissen, kann er es zurücknehmen. | Open Subtitles | إذا ما كنت لا تقدرين هبته لكِ.. يمكنني بكل سهولة أستعادته. |
Wirklich. Ich mag dich und ich möchte mit dir zusammen sein. Wenn du es auch willst. | Open Subtitles | ولكني لا اهتم لأباك حقاً فانت تعجبينني ، وأريد أن اكون معك ، إذا ما كنت تريدين ان تكوني معي |
Vielleicht können wir eine Art Elternrolle für dich finden, Wenn du es echt willst. | Open Subtitles | نوع من الدور التربوي الأبوي إذا ما كنت ترغب حقاً في ذلك |
Nun, ich weiß nicht ob ich gewonnen habe, aber wenigstens ist er sauer. | Open Subtitles | حسنٌ، لا أعلم إذا ما كنت إنتصرت بذلك، ولكنه غاضبٌ على الأقل. |
Du willst wissen, ob ich die Ermittlung mit meiner Schwester besprochen habe. | Open Subtitles | تتسائل إذا ما كنت تحدثت مع أختي بشأن التحقيقات الخاصة بنفينز |
So blätterte ich mich also durch und wunderte mich, ob ich irgendwelche psychischen Störungen habe, und es stellt sich heraus, dass ich zwölf habe. | TED | وفي أثناء تصفحي له، كنت أتساءل إذا ما كنت مصابا بأي مرض نفسي، وتبين أنني مصاب بإثنى عشر منها. |
Und ich hatte Gelegenheit dazu, dass National Geographic mich fragte, ob ich etwas über China schreiben wollte. | TED | وأتيحت لي الفرصة لفعل ذلك عندما طلبت مني مجلة ناشونال جوغرافيك إذا ما كنت أرغب في كتابة شئ عن الصين. |
Keiner fragte mich damals, ob ich das Milchgeld genommen habe. | Open Subtitles | لا أحد سألني إذا ما كنت قد أخذت نقود الحليب |
Jeden Tag, seit vier Jahren, wache ich auf, und frage mich, wie es Ihnen geht und ob Sie noch leben... | Open Subtitles | كلّ يوم لأربع سنوات كلّ صباح أستيقظ وأتعجب إذا ما كنت بخير إذا ما كنت على قيد الحياة |
Nein, in dem Moment, interessierte mich nur, ob Sie mich angelogen hatten oder nicht. | Open Subtitles | في تلك اللحظة, كل ما كان يهمني هو إذا ما كنت قد تعرضت للخيانة أم لا |
Wenn Sie im Herzen ein Spezialist sind, sollten Sie sich definitiv spezialisieren. | TED | إذا ما كنت أخصائي قلب، إذن بكل الوسائل تخصّص. |
Die w'Lirden sich ziemlich wundern, Wenn Sie w'Lissten, dass Zero eine Nation gr'Linden will. | Open Subtitles | لا يهم كم هي جيدة درجاتك ولا يهم إذا ما كنت فارس الأميرة يوفيميا |
Wenn du es unbedingt willst, versuche ich es. | Open Subtitles | حسناً, إذا ما كنت ترغب بهذا حقاً؟ |