Es ist nicht bloß ein Reflex wie Atmen oder Wasser trinken. | TED | إنها ليست ردة فعل فحسب كتنفس الهواء أو شرب الماء. |
Er ist nicht in der sogenannten habitablen Zone, dieser Lebenszone um die Sonne. | TED | إنها ليست ما نسميه المنطقة العادية القابلة للمعيشة، هذه المساحة حول الشمس. |
Leute, Das ist kein Boxring. Bitte. - Geht es Ihnen gut, Miss? | Open Subtitles | يا رفاق، إنها ليست حلبة ملاكمة رجاءً، أأنتِ بخير يا آنسة؟ |
Nein, Das ist kein Trick, das ist eine "Zugabe", die unnötig ist. | Open Subtitles | ـ كلا، إنها ليست خدعة، بل حيلة والحيلة لسنا بحاجة إليها. |
Das ist keine große Sache. Wir werden einfach zum Rathaus gehen und dort heiraten. | Open Subtitles | إنها ليست قضيّة كبيرة ، سيتعين علينا الذهاب لقاعة المدينة ، وسنتزوّج هناك |
Sie ist keine Kriminelle und sie wird auch keine werden, außer sie wird ordnungsgemäß angeklagt und von einem Geschworenengericht verurteilt. | Open Subtitles | إنها ليست مجرمة لا يمكن أن تكون مجرمة ما لم يتم توجيه تهمة وإدانة من خلال المحلفين |
Sie ist kein nachträglicher Einfall. Sie ist Teil des Plans. | TED | لا، إنها ليست فكرة عرضية، بل هي جزء من الخطة. |
So eine Reporterin ist sie nicht. Er soll mich anrufen. | Open Subtitles | إنها ليست ذلك النوع من الصحافيين، حسناً، اجعله يتصل بي |
Für mich ist es nicht spaßig. - Wo warst du letzte Nacht? | Open Subtitles | إنها ليست مزحة بالنسبة لي ماذا حدث ليلة أمس ؟ |
Aber sie ist nicht Ihre Tochter. Und sie ist auch nicht meine! | Open Subtitles | إنها ليست إبنتك , وليست إبنتي إذا كنت تريد معرفت هذا |
Sehen Sie, Monsieur, sie ist nicht was man eine Dame nennt. | Open Subtitles | أترى يا سيدي، إنها ليست من اللواتي تطلق عليهن سيدة. |
Nein, nein. Sie ist nicht mal zum Anlernen hier. Noch nicht. | Open Subtitles | لا, لا, لا, إنها ليست من الخدم حتى هذه اللحظة |
Sie ist nicht die Einzige, die reden kann. Ich kann auch Reden halten. | Open Subtitles | إنها ليست الوحيدة التى تستطيع إلقاء خطاب, أنا أيضا أستطيع إلقاء خطاب |
Verglichen mit einer Ratte mögen wir besonders sein, aber Das ist kein fairer Vergleich, denn wir wissen ja, dass wir keine Nagetiere sind. | TED | بالمقارنة مع الجرذ، قد نبدو مميزين، نعم، لكن إنها ليست مقارنة عادلة، باعتبار أننا لسنا قوارض. |
Bitte lass mich dir helfen. Das ist kein Problem... | Open Subtitles | أرجوكي اسمحي لي بالمساعدة إنها ليست مشكلة |
Schlüsse zählen nicht. Das ist kein Ratespiel. | Open Subtitles | العلم لا يقفز للنتائج إنها ليست لعبة تخمين |
Manche behaupten, ich predige den Hass, aber Das ist keine Hasspredigt. | Open Subtitles | بعض الناس يسمون ما أفعله بأنها محاضرة لتعليم الكره إنها ليست محاضرة لتعليم الكره |
Das ist keine Diskussion, sondern Streit, und du gewinnst immer. | Open Subtitles | نستطيع. إنها ليست مناقشة إنه جدال. وأنت دائما تفوزين |
Sie ist keine Verdächtige, mein Gott. Wir haben sie fast umgebracht. | Open Subtitles | إنها ليست مشتبة بها يا إلهي,سوف نحن غالبا ما نقوم بقتلها |
Nun... Sie ist keine Zeta. Weil... sie unsere ultraheiße Hausmutter ist. | Open Subtitles | إنها ليست من زيتا لأنه المسؤولة الجديدة عن المنزل |
Sie ist kein schlechter Mensch. Sie weiß nicht, dass sie Sie braucht. | Open Subtitles | إنها ليست إنسانة سيئة وسواء كانت تدرك ذل أم لا فهي بحاجة إليك. |
Ach komm. So böse ist sie nicht, oder doch? | Open Subtitles | هيا , إنها ليست بهذا الشر , أليس كذلك .. |
Niemand wird ausgeschlossen. Vielleicht ist es nicht deine Schuld. | Open Subtitles | لا أحد سيتخلف عن الذهاب إنها ليست غلطتك على أي حال |
Beruhig dich. es ist keine echte Galle. Es ist nur bleihaltige Farbe aus China. | Open Subtitles | إهدأ ، إنها ليست غدة صفراء حقيقية إنه فقط طلاء أولي من الصين |
es geht nicht darum jemandem ein One-Way Ticket aus Einzelgänger-Stadt zu geben. Ok? Erstens... | Open Subtitles | إنها ليست تذكرة مُوحدة لطريق من أجل التخلص من عباءة الوحدة ، أتفقنا؟ |
es ist kein Thema. Wenn eine Frau schwanger wird, dann erfolgt die Kindererziehung durch sie, ihre Schwestern und ihre Brüder. | TED | إنها ليست قضية. حينما تصبح المرأة حاملا, الطفل يتلقى رعايته بواسطتها, وأخواتها وأخوانها. |
Ein gutes Indiz dafür, dass es nicht Clint Eastwood ist. | TED | مؤشرٌ جيدٌ جدًا إنها ليست صورة كلينت إيستوود. |
Das sind nicht gerade die kochenden 100 Grad Celsius, aber es ist ziemlich nah dran. | TED | إنها ليست درجة الغليان، 100 درجة مئوية، ولكنها في الواقع قريبة بما فيه الكفاية. |