Es besteht die Möglichkeit, dass alles, was ein Privatermittler rausfindet, vor Gericht landet. | Open Subtitles | هناك احتمال أن تنتهي أي معلومة يتوصل لها المحقق الخاص إلى المحكمة |
Hast du an die Möglichkeit gedacht, dass Mary diesen Gang begrüßen würde? | Open Subtitles | هل وضعت احتمال على ان لربما ماري قد رحبت بهذه الدفعه؟ |
Sehr wahrscheinlich scheitert es, und vielmehr noch, sehr wahrscheinlich fühlt man sich dumm. | TED | وهنالك احتمال كبير للفشل بالإضافة لذلك هناك احتمال كبير أن تشعر بالغباء |
Die Wahrscheinlichkeit, dass seine Ziele kugel- sichere Westen im Hotel tragen, war... abwegig. | Open Subtitles | مع احتمال أن أهدافه سيرتدون واقي الرصاص بينما هما في الفندق بعيد |
Aber wenn ich das tue, besteht jede Chance, dass er stirbt. | Open Subtitles | لكن إذا فعلت ذالك هناك احتمال كبير في أن يموت |
Es gibt Studien, die beweisen, dass eine Genesung durchaus möglich ist. | Open Subtitles | تشير الدراسات الى احتمال كبير بأن يتعافى عدد من الضحايا |
Ende 20, männlich, weiß, multiple Verletzungen des unteren Kieferbereichs und mögliche Gehirnerschütterung. | Open Subtitles | ذكر قوقازي في أواخر العشرينيات بعدة ندوب على الفك السفلي و هناك احتمال وجود ارتجاج ننقله في الطريق حول |
Ich hatte die Möglichkeit einer Schließung der Gazette vor deiner Rückkehr angesprochen. | Open Subtitles | لقد ناقشت احتمال توقف صدور الصحيفة في اجتماع سابق، قبل عودتك. |
Aber gibt es eine dritte Möglichkeit, eine verlockende, faszinierende und erschreckende Möglichkeit | TED | لكن هنالك احتمال ثالث، احتمال جذاب مثير للفضول والخوف. |
Und dieses Zusammenbringen eröffnet die Möglichkeit außerordentlicher, selbsttranszendenter Erfahrungen. | TED | وأن جمعهم مع بعض يفتح احتمال تجارب للسمو بالذات خارقة للعادة. |
Dann gibt es wahrscheinlich mehr Opfer, als das, das wir kennen. | Open Subtitles | اذن يوجد احتمال بمزيد من الضحايا اكثر مما نعلم بشانه |
Und Sie denken, je mehr Schnellstraßen in einem Gewebe sind, desto wahrscheinlich ist es, dass es Krebs oder Metastasen entwickelt. | TED | وتتصوّر انه، كلما كثُرت الطرق السريعه في نسيج، كلما زاد احتمال اصابته بانتشار السرطان. |
Es liegt ein Bericht vor, wonach Godzilla mit 13-prozentiger Wahrscheinlichkeit an der Westküste auftaucht. | Open Subtitles | أن احتمال وصول جوجيرا الى الشاطئ فهو 13٪ قد أبلغت ذلك إلى الرئيس |
Laut Statistiken kann das subjektive Gefühl von Einsamkeit die Wahrscheinlichkeit eines vorzeitigen Todes um 26% erhöhen. | Open Subtitles | تثبت الإحصائيات أن الشعور بالوحدة يمكن أن يزيد من احتمال الوفاة المبكرة بنسبة 26 بالمئة |
Es besteht die Chance, dass dies umgesetzt wird und eine ganze Menge dieser Bäume rettet. | TED | هناك احتمال بتطبيق ما قمنا به لانقاذ نسبة جيدة من تلك الأشجار. |
Hat man eine Form, zum Beispiel farbiges Hören, besteht zu 50 % die Chance, dass man eine zweite, dritte oder vierte Form hat. | TED | إذا كنت مصابا بنوعٍ واحدٍ كالسماع الملوَّن، فإن هذا يعطيك احتمال 50% لحصولك على نوعٍ ثانٍ، وثالثٍ، أو حتى نوعٍ رابع. |
Falls du denkst, dass es möglich wäre, ihr das Herz zu brechen,.. | Open Subtitles | اسمع، تاد، إذا كان هناك احتمال بأنّك يمكن أن تكسر قلبها، |
Ich brauche Verstärkung! Täter mit Schusswaffe, mögliche Geiselnahme. | Open Subtitles | عملية سرقة و احتمال وجود رهائن أكرر احتمال وجود رهائن |
Hat diese Aussicht auf politischen Systemwechsel, Zusammenbruch, einen Einfluss darauf, wie Sie diese Möglichkeit sehen? | TED | هل احتمال هذا التغير في النظام السياسي أثر على انهيار وجهة نظرك عن هذا الاحتمال؟ |
Meine Nerven ertragen das nicht. Ist die OP bald zu Ende? | Open Subtitles | لا تستطيع أعصابي احتمال هذا هل أوشكت الجراحة على الانتهاء؟ |
Ich glaube nur nicht, dass ich mit zwei entäuschten Generationen umgehen könnte. | Open Subtitles | و لا أعرف لا أستطيع فقط احتمال اصابة جيلين بخيبة أمل |
Die Chancen waren 1 zu 1000. Sie haben verdammtes Glück gehabt. | Open Subtitles | هذا احتمال من اصل الف انت محظوظه جدا ببقائك حيه |
Erklärt, die Leber und die Milz, aber Hämoptysen ist weit hergeholt. | Open Subtitles | ذلك يفسر الكبد و الطحال لك داء الترسب احتمال بعيد |
Vorläufige Untersuchung von Vorwürfen möglicher sexueller Ausbeutung und von Problemen im Zusammenhang mit Drogen | UN | 172- تحقيقات أولية في إدعاءات بشأن احتمال حدوث استغلال جنسي وقضايا مرتبطة بالمخدرات. |
Der Typ ist größenwahnsinnig, möglicherweise paranoid schizophren ... | Open Subtitles | شخصية فيها جنون العظمة مع احتمال وجود انفصام بالشخصية |
Ich ertrage die Scham einfach nicht mehr... das zu sein... was ich bin. | Open Subtitles | لا استطيع احتمال العيب اكثر من هذا كوني ما أنا عليه |