"اخبركم" - Translation from Arabic to German

    • Ihnen sagen
        
    • sage euch
        
    • ich sage
        
    • erzähle Ihnen
        
    • Ihnen erzählen
        
    • erzähle ich Ihnen
        
    • Ich sag
        
    • noch sagen
        
    • euch sagen
        
    • ich möchte
        
    • ich erzähle
        
    Aber ich kann Ihnen sagen, dass das, was sie am besten fanden, der Roboter war. TED لكني استطيع ان اخبركم ان اكثر شيء يحبوه هو الروبوت
    Hier sind wir also, sieben Jahre und 500 Interviews später, und ich werde Ihnen sagen was wirklich Erfolg bringt und TED-sters antreibt. TED ها نحن الان هنا ، بعد سبعة سنوات ، و 500 مقابلة وسوف اخبركم ما الذي يؤدي إلى النجاح ويجعل رواد تيد
    Und ich sage euch warum. Luzifer... ist vielleicht stark. Open Subtitles وانا سوف اخبركم لماذا,لوسفر ممكن يكون قوي
    ich sage Ihnen: Die Wirtschaft in Griechenland und Schweden entwickeln sich ziemlich unterschiedlich. Das weiß jeder. TED استطيع جازماً ان اخبركم ان هنالك فروقٌ جمة بين اقتصاد اليونان والسويد الجميع يعلم هذا
    Wir sind die meist gelesene feministische Publikation aller Zeiten. Und ich erzähle Ihnen dies, weil ich denke, es ist wirklich wichtig zu sehen, dass das ein Kontinuum ist. TED نحن الناشر الاكثر قراءة على الاطلاق فيما يخص القضايا النسوية وانا اخبركم هذا لانني اريدكم ان تروا اهمية الاستمرار
    Und ich will Ihnen erzählen, wie wir in der Lage waren aus diesem Code Schlau zu werden. TED واريد ان اخبركم كيف استطعنا ان نفك شيفرة هذه البرمجية
    Während wir hier weitermachen, erzähle ich Ihnen, wie es in den Fabriken abläuft. TED إذاً بينما نحن مستمرين أريد ان اخبركم كيف يبدو ذلك في المصانع
    Ich sag euch was. Ihr seid jetzt da, wo ihr hingehört. Open Subtitles دعوني اخبركم شيئاً، انتم الآن حيث تنتمون
    Wie oft muss ich euch das noch sagen ? Das sind keine Außerirdischen. Open Subtitles كم مره على ان اخبركم انهم ليسوا بكائنات فضائيه, اوكى؟
    Ja, es ist ein Sumpf. Wir leben im Sumpf in einem Zelt. Aber ich kann euch sagen, jeder Tag ist beglückend. TED انه مستنقع .. انه مستنقع في خيمة .. ويجب ان اخبركم ان كل يوم ..هناك .. هو يوم منعش
    OK, so viele, viel besser als das Durchschnittsauditorium, das kann ich Ihnen sagen. TED حسناً، الكثير أفضل بكثير عن متوسط الجمهور، يمكنني أن اخبركم بذلك.
    Aber bevor ich Ihnen zeige, was in der Verpackung steckt, möchte ich Ihnen sagen, dass es einige ganz unglaubliche Dinge für Sie tun wird. TED وقبل ان اريكم ماذا يوجد في داخل هذه الهدية سوف اخبركم .. كيف ان هذه الهدية قامت بأشياء رائعة من اجلي
    Aber eines kann ich Ihnen sagen. Er hat das Boot, er hat das Mädchen, und er hat eine große Tasche voller Geld. Open Subtitles لكن دعوني اخبركم لديه القارب ولديه حبيبه ولديه نقود كثيره
    Und ich sage euch, dass diese Kreaturen unsere Open Subtitles وانا اخبركم ان تلك المخلوقات ستترك ارضنا
    Ich sage euch was, Mädels, Männer haben nur das eine im Kopf. Open Subtitles دعوني اخبركم شيء ما سيداتي الرجال لدى عقلهم مسار واحد
    Ich bin nicht hier, um Ihnen zu sagen, welche Gesetzgebung Sie unterstützen sollen oder nicht, aber ich sage Ihnen, dass, wenn etwas für Sie wichtig ist, Ihre gewählten Vertreter das wissen müssen. TED انا لست هنا لكي اخبركم أيُ تشريع يجب عليكم ان تؤيدوا او لا تؤيدوا ولكن اقول لكم انه ان كان الامر يهمكم فعلى مندوبيكم في مجلس النواب ان يعوا ذلك
    Und ich sage Ihnen nun, die Ostasiaten, Menschen aus Ostasien, wissen viel mehr über den Westen als der Westen über Ostasien. TED وسوف اخبركم ان الناس من شرق آسيا يعرفون الكثير عن الغرب مما يعرفه الغرب عن اسيا الشرقية
    und sie war kompliziert. Ich erzähle Ihnen noch früh genug, was die Theorie war. TED وكانت نظرية معقدة وسوف اخبركم عن ماذا كانت تدور النظرية لاحقاً
    Und ich muss Ihnen erzählen, dass ich dachte, ich schreibe dieses unglaublich nerdige Buch über ein Thema, dass alle hassen, für ein Publikum, das es niemals geben würde. TED وعلي ان اخبركم لقد كنت اعتقد انني سوف اكتب كتاب سيئاً وسوف يكره الجميع ولن يستوعبه الناس
    Jetzt erzähle ich Ihnen dies -- ich erzähle es und riskiere, mich lächerlich zu machen, denn ich denke, der Feminismus hat teilweise die Aufgabe, zuzugeben, das Ästhetik, und Schönheit und Spaß wichtig sind. TED انا اخبركم بهذا .. انا اخبركم بهذا .. وانا اخاطر بأن احرج نفسي . وذلك لأن الحركة النسوية جزء منها قائم على الاعتراف بالجماليات .. بالرونق ان المتعة .. مهمة ..
    Wisst ihr, was ich am liebsten machen würde? Ich sag dir, was ich mache. Open Subtitles سوف اخبركم كيف نفعلها سوف اقترب من بانك
    Wie oft sollen wir noch sagen, dass wir dich zum Zeitstoppen brauchen? Open Subtitles كم مرة علي ان اخبركم اننا بحاجة لساعة المؤقت ؟
    Denn lasst euch sagen, Leute, der rote Mann ist ein gefährlicher Feind. Open Subtitles دعوني اخبركم ايها الناس الرجل الاحمر لا يخاف العدو
    ich möchte euch die Geschichte von nur einem dieser Flussläufe erzählen, weil es beispielhaft ist für das übergeordnete Bild. TED أريد ان اخبركم قصة عن احد الجداول لانه قصة تعبر عن الموضوع بصورة عامة
    Kinder, ich erzähle Euch viele unpassende Geschichten, aber es gibt, zur Hölle, keinen Weg, dass ich euch diese Geschichte erzählen werde. Open Subtitles و حوض غسل ملابس حار في جمعية المتقاعدين لجداي يا اطفال .. انا اخبركم الكثير من القصص الغير مناسبة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more