"اخشى" - Translation from Arabic to German

    • fürchte
        
    • leider
        
    • befürchte
        
    • Angst
        
    • wohl
        
    Tja, ich fürchte, dass ihr wohl einem Lügner auf den Leim gegangen seid. Open Subtitles حسناً ، انا اخشى ان اخبركم انكم وقعتم جميعاً تحت وطأه الخداع
    Ich fürchte nur, dass nicht allzu viele Männer aus Virginia den Unterschied kennen. Open Subtitles أنا فقط اخشى من أن الكثير من اهالى فرجينيا لن يعرفوا الفرق
    Ich fürchte, Mr. Connaughton fühlt sich an diesem Abend nicht wohl. Open Subtitles اخشى أن سيد كونوغتون لا يشعر بصحة جيدة هذا المساء.
    - Ich will ihn alleine sprechen. - Das ist leider unmöglich. Open Subtitles اريد التحدث معه على انفراد اخشى ان هذا غير ممكن
    Ich habe nur leider kein Alibi. Open Subtitles ولكنى اخشى اننى عاجز عن اعطائك حجة غياب لى ان كان هذا ما تريده.
    Und ich befürchte, dass um diese Zeit keine Apotheke mehr geöffnet hat. Open Subtitles ولكنى اخشى ان الصيدلية مغلقة فى هذا الوقت المتأخر من الليل
    Als Junge war er der Schnellste. Ich hatte Angst, im selben Raum zu sein. Open Subtitles كان الاسرع منذ كان طفلا ، وكنت اخشى النوم معه في نفس الغرفة
    Ich fürchte, die Kamera ist auch weg, Aber habe den gesamten Inhalt kopiert. Open Subtitles اخشى ان الكاميرات اختفت ايضاً لكنني قمت بنسخ كل ذلك إلى الذاكرة
    Es gibt hier einen enormen Spielraum für zusätzliche private Hilfe, denn ich fürchte, die Regierung hat in dieser Hinsicht nicht viel vor. TED وهناك مجال ضخم للمساعدة الإضافية من القطاع الخاص هنا لأني اخشى ان الحكومة اسقطت الكرة على الكثير من هذه
    Und das heißt dann Aberglaube. Und das, so fürchte ich, werden wir nie ganz loswerden. TED وهذا مايسمى بالخرافات و اخشى ان ذلك سيلازمنا دوما
    Ich fürchte, mein Gedächtnis lässt zu wünschen übrig. Open Subtitles أو انك تقولين الحقيقة واضحة بدون تزويق اخشى ان لدىّ ذاكرة ضعيفة جدا
    Ich fürchte, es gibt wichtigere Dinge. Open Subtitles اخشى ان يكون هناك اشياء هامة لنقلق عليها
    Ich fürchte, wir haben die Verpflegung und die Verbandskästen verloren. Open Subtitles انا اخشى اننا فقدنا الطعام والامدادات الطبيه
    Ich fürchte, einmal ist es um sie geschehen, bevor sie's sagen kann. Open Subtitles اخشى انه يوما ما قبل ان تنتهى من قولها ، تكون صارت كذلك
    Ich fürchte, der Corporal hat lange nicht gebadet. Open Subtitles اخشى انه قد مر بعض الوقت منذ ان اخذ العريف حماما
    - Nein, leider nicht. Open Subtitles لا, اخشى اننى لم اقابل احدا, كنت اتمنى لو قابلت احدا
    Wir verstehen die Annehmlichkeit, die so ein Palast darstellt, und auch die Bequemlichkeiten, die solche Unterkünfte anbieten, aber leider bieten sie nicht genug Sicherheit. Open Subtitles نحن نفهم أن هذا القصر يمكن أن يقدم راحة كبيرة والحي بالتأكيد هو لطيف جدا لكن في هذه اللحظة اخشى انه ليس الاكثر امانا
    Mein kleiner Freund ist leider außer Gefecht gesetzt, seit ich schon zum Frühstück Scotch trinke. Open Subtitles انا اخشى الآن ان الرجل الكبير اصبح عاجزا منذ تناولى النبيذ على الأفطار
    - Ich kann Sie leider da nicht reinlassen. Open Subtitles اذا لم تكن على القائمه اخشى انني لا استطيع السماح لك بالدخول
    Tja, ich befürchte, dass die Show... für heute Abend aus ist. Open Subtitles حسناً انا اخشى انه يجب عليك ان تنهي عرض الليله
    Ja, ich habe Angst vor Privilegien, vor Leichtigkeit, vor Berechtigungsanspruch. TED أنا اخشى الامتياز الذي توفره السهولة في الاستحقاق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more