"اعتقد أن" - Translation from Arabic to German

    • ich glaube
        
    • wohl
        
    • Ich dachte
        
    • ich denke
        
    ich glaube nicht, dass wir uns noch um weitere Dinge kümmern müssen. Open Subtitles لا اعتقد أن هناك ما يمكن أن نفعله أكثر من هذا
    ich glaube, wir zwei werden in der nächsten Zeit etwas vorsichtiger sein. Open Subtitles اعتقد أن يجب على كلانا أن نكون أكثر حرصًا بالمرة التالية..
    ich glaube, das Wichtigste für potenzielle Investoren ist, zu verstehen, dass Open Subtitles اعتقد أن الشيء الأكثر أهمية ليفهمه المستثمرون الأقوياء هو أن
    Meine Theorie, dass sich Leben und Tod im Krankenhaus abwechseln, stimmt wohl nicht so ganz. Open Subtitles اعتقد أن نظريتي حول الحياة والموت توازن بعضها البعض في المستشفى إنها غير صحيحة
    Ich hatte zwanzig Fälle gleichzeitig, da werde ich ja wohl zwei schaffen. Open Subtitles اعتدت تولي 20 قضية سوية اعتقد أن بإمكاني تولي اثنان معاً
    Ich dachte, ich kriege viel Geld vom letzten Hochzeitsauftrag, aber die Braut mochte die Fotos nicht. Open Subtitles اتعرفين, لقد كنت اعتقد أن مالاً سيأتيني من هذا الزفاف الذي التقطت صوره لكن العروس
    Ich dachte, es wäre romantisch für Dich, so aufzuwachen. Aber stattdessen habe ich dich erschreckt. Open Subtitles اعتقد أن هذه ستكون طريقة رومانسية لك للإستيقاظ، ولكن بدلاً من هذا ، أخفتك
    ich denke, es ist wichtig, dass Menschen in diesen Positionen einen positiven Unterschied machen. TED و اعتقد أن هذا مهما ان اشخاصا فى وضع كهذا أن يصنعا فارقا
    ich glaube nicht, dass Gewalt eine effektive Behandlung ist, und ich finde es schrecklich, einem sehr kranken Menschen Gewalt anzutun. TED لا اعتقد أن الإكراه فعّال كعلاج و اعتقد أن استخدام الإكراه شيء فظيع ضد شخص مصاب بمرض رهيب
    Und ich stand alle fünf Minuten auf um zu pinkeln, und das gesamte Wasser am Tisch zu trinken, und ich glaube, die dachten alle, ich wäre drogensüchtig. TED وكنت أقوم كل خمس دقائق للتبول، و أشرب ماء الجميع على الطاولة، و اعتقد أن الجميع اعتقد أني مدمن مخدرات.
    Und ich glaube, dass das Fernsehen wie ein weltweites Lagerfeuer ist. TED و اعتقد أن التلفزيون كشعلة النار فى المخيم
    Es kann sexuelle Intimität sein – ich glaube übrigens, dass heilende Energie und erotische Energie nur verschiedene Formen derselben Sache sind. TED يمكن أن يكون تألف جنسي -- والحقيقة أنني اعتقد أن الطاقة الشفائية والطاقة الجنسية فقط أشكال مختلفة لشيء واحد.
    ich glaube nicht, dass irgendjemand von uns es irgendwie vollständig verstanden hat. TED و أنا لا اعتقد أن أيا منا يفهمه بشكل كامل, بأية وسيلة.
    Das war wohl sein einziges Interesse an mir, oder? Open Subtitles اعتقد أن هذا هو اهتمامه الوحيد بى أليس كذلك ؟
    Sie sollten es mehr als ein Spiel ansehen. - Für solche Spiele sind meine Kinder wohl kaum zu gewinnen. Open Subtitles لا اعتقد أن اطفالى يهتمون بهذه النوعيه من الألعاب,ولا أنا
    An diesem Hobbit ist wohl mehr dran, als das Auge sieht. Open Subtitles 'اعتقد أن للـ 'هوبيت أكثر مما تراه العين
    Die Farbdämpfe steigen dir wohl zu Kopf. Open Subtitles لانه اعتقد أن رائحة الوان الرسم تحول عقلك الى عجينة
    Ich dachte, James würde nichts passieren, weil er noch Minderjährig ist. Open Subtitles لم أكن اعتقد أن شيئا ما سيصيب جيمس لأنه قاصر
    - Ich dachte, die Nutte hätte ihn gekillt! Das wird alles am Ende des Songs erzählt. Open Subtitles اعتقد أن الزوجة المغشوشة هي التي أطلقت على اندي - يقولون انه في نهاية الأغنية-
    ich denke, hier wird es interessant,... denn das Telefon ist sicher. Open Subtitles اعتقد أن هذا ما يجعله ممتع لان هذا الهاتف مؤمن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more