"اقل" - Translation from Arabic to German

    • weniger
        
    • gesagt
        
    • sagte
        
    • Mindeste
        
    • unter
        
    • sage
        
    • habe
        
    • geringste
        
    • am wenigsten
        
    • dass
        
    • mehr
        
    • geringer
        
    Hier ist ein Foto von letztem Dienstag – vor weniger als einer Woche – und ich fahre auch morgen mit ihnen. TED هذه الصورة التقطتها الثلاثاء الماضي .. منذ اقل من اسبوع .. وسوف اذهب في جولة في الغد ايضا ..
    Und jene Galaxien, die viel weniger dunkle Energie haben, kollabieren so schnell in sich selbst, dass sich ebenfalls keine Galaxien bilden. TED وفي هذه المجرات التي لديها طاقة مظلمة اقل بكثير فإنها تنهار على نفسها بسرعة وهنا ايضاً لا تتكون المجرات
    In einigen weniger offensichtlichen Fällen, findet immer noch eine Art der Verhandlung statt. TED وفي حالات اقل وقاحة، هناك نوع من الأخذ والعطاء مازال ساري المفعول.
    Ich hab nichts von Kaviar gesagt. Ich hab gesagt K-l-a-v-i-e-r, Stallion. Open Subtitles انا لم اقل شئ بخصوصا اليرقات انا قلت المســامير ستالون
    Ich will nicht, dass Sie denken, ich hätte es noch nie gesagt. Open Subtitles لم اكن اريدك لتعتقدى بانى لم اقل ذلك ابدا من قبل
    Ich war zu jung dafür, sagte ich, nicht zu dämlich. Open Subtitles انا قلت بأننى كنت صغيرا على القيادة ولم اقل اننى غبي
    Vielleicht sollten wir also erwägen, ob es nicht womöglich besser ist, weniger Konkurrenz zu haben. TED ربما من الجدير اخذ ذلك في الاعتبار، ربما من الجيد ان تواجه منافسة اقل.
    Aber wenn du die Software weiter gibst, dann nur unter gleichen Bedingungen, nicht mehr, nicht weniger. Open Subtitles ولكن عند اعادة توزيع البرنامج يجب ان يكون تحت هذه الشروط لا اكثر ولا اقل
    Es wird weniger als fünf Minuten brauchen das zu prüfen, kommen Sie! Open Subtitles سيستغرق الأمر كله اقل من خمس دقائق للتأكد من الأمر.. هيا
    Je weniger Fragen du stellst, Ando, desto besser geht's dir im Leben. Open Subtitles كلما كانت أسئلتك ..اقل يا أندو كلما كانت حياتك أسهل بكثير
    Er ersehnt sich nicht weniger als eine neue Welt, eine neue Sprache. Open Subtitles انهٌ لا يتوق لشيءَ اقل من عالماَ جديد و لغة جديدة
    Die ersten Nachrichten über Walker gingen vor weniger als 5 Stunden raus. Open Subtitles اذيع أول تقرير للأخبار عن واكر منذ اقل من 5 ساعات.
    Aber jetzt, wo ich das akzeptiere, bin ich weniger hin und hergerissen. Open Subtitles و لكن الآن بما انني استطيع تقبل الامر اشعر بتناقض اقل
    Jemand, der noch weniger real ist als ich, und ich kann das hier. Open Subtitles السيره السياسيه لها , شخص اخر اقل حقيقه منى وأستطيع عمل ذلك
    Erstens haben Sie "Verschlüsselung schwächen" gesagt, nicht ich. TED الاول, انت قلت اضعاف التشفير, انا لم اقل ذلك.
    Ich konnte nicht mehr. Den anderen habe ich nichts gesagt. Aber ich bin deinem Rat gefolgt. Open Subtitles وصلتني رسالتك, ولكني لم اقل شيئا عن الاخرين, لقد قررت ان اتبع نصيحتكي.
    Ich hab gesagt, ich bringe Sie in den Zug. Open Subtitles انا لم اقل انى ساجعلك اسود انا قلت انى ساركبك القطار
    Ich war zu jung dafür, sagte ich, nicht zu dämlich. So geht das nicht weiter. Open Subtitles انا قلت بأننى كنت صغيرا على القيادة ولم اقل اننى غبي
    Das ist das Mindeste, was wir tun können. - Das ist Agent Barnes. Open Subtitles دمرنا شركتها, اعتقدنا انه يجب ان نمنحها فرصه, اقل ما يمكننا فعله
    Ich sage, er stammt aus einer üblen Familie, die sich nicht traut... Open Subtitles الم اقل لكم انكم تنحدرون من عائلة غير محترمة لاتغضب ؟
    Keien Zeit. Hier steht, ich habe noch zwei Minuten, also können wir das nicht machen. TED لا وقت لدي .. بقي لدي اقل من دقيقتين .. لا يمكننا القيام بذلك
    Und das wäre beunruhigend, wenn die geringste Chance bestehen würde, dass wir erwischt werden. Open Subtitles و سيكون ذلك مقلقا ان كان هناك اقل فرصة ان يلقى القبض علينا انتما تعرفان بعضكما بالكاد
    Und "Cygnus" war das, das sich am wenigsten widerlich und am wenigsten obszön anhörte. Open Subtitles و سيقنس كانت من اقل الكلمات مثيرة للبغض والعدائية
    Wie ich mehr und mehr unmenschlich wurde - und zu diesem Zeitpunkt in meinem Leben war ich wahrscheinlich 14 Kilo leichter als ich jetzt bin. TED لقد بت اشعر اني اقل بشرية .. في تلك اللحظة من الحياة .. كنت ازن 30 رطلاً .. اقل مما انا عليه الان
    Die Anzahl der Menschen, die in Bürgerkriegen getötet werden ist heute ebenfalls viel geringer, als sie es noch vor zehn, zwanzig Jahren war. TED واما عن عدد ضحايا الحروب الاهلية فهو اقل ايضاً اليوم عما كان عليه منذ عقد او عقدين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more