Hier ist ein Foto von letztem Dienstag – vor weniger als einer Woche – und ich fahre auch morgen mit ihnen. | TED | هذه الصورة التقطتها الثلاثاء الماضي .. منذ اقل من اسبوع .. وسوف اذهب في جولة في الغد ايضا .. |
Und jene Galaxien, die viel weniger dunkle Energie haben, kollabieren so schnell in sich selbst, dass sich ebenfalls keine Galaxien bilden. | TED | وفي هذه المجرات التي لديها طاقة مظلمة اقل بكثير فإنها تنهار على نفسها بسرعة وهنا ايضاً لا تتكون المجرات |
In einigen weniger offensichtlichen Fällen, findet immer noch eine Art der Verhandlung statt. | TED | وفي حالات اقل وقاحة، هناك نوع من الأخذ والعطاء مازال ساري المفعول. |
Ich hab nichts von Kaviar gesagt. Ich hab gesagt K-l-a-v-i-e-r, Stallion. | Open Subtitles | انا لم اقل شئ بخصوصا اليرقات انا قلت المســامير ستالون |
Ich will nicht, dass Sie denken, ich hätte es noch nie gesagt. | Open Subtitles | لم اكن اريدك لتعتقدى بانى لم اقل ذلك ابدا من قبل |
Ich war zu jung dafür, sagte ich, nicht zu dämlich. | Open Subtitles | انا قلت بأننى كنت صغيرا على القيادة ولم اقل اننى غبي |
Vielleicht sollten wir also erwägen, ob es nicht womöglich besser ist, weniger Konkurrenz zu haben. | TED | ربما من الجدير اخذ ذلك في الاعتبار، ربما من الجيد ان تواجه منافسة اقل. |
Aber wenn du die Software weiter gibst, dann nur unter gleichen Bedingungen, nicht mehr, nicht weniger. | Open Subtitles | ولكن عند اعادة توزيع البرنامج يجب ان يكون تحت هذه الشروط لا اكثر ولا اقل |
Es wird weniger als fünf Minuten brauchen das zu prüfen, kommen Sie! | Open Subtitles | سيستغرق الأمر كله اقل من خمس دقائق للتأكد من الأمر.. هيا |
Je weniger Fragen du stellst, Ando, desto besser geht's dir im Leben. | Open Subtitles | كلما كانت أسئلتك ..اقل يا أندو كلما كانت حياتك أسهل بكثير |
Er ersehnt sich nicht weniger als eine neue Welt, eine neue Sprache. | Open Subtitles | انهٌ لا يتوق لشيءَ اقل من عالماَ جديد و لغة جديدة |
Die ersten Nachrichten über Walker gingen vor weniger als 5 Stunden raus. | Open Subtitles | اذيع أول تقرير للأخبار عن واكر منذ اقل من 5 ساعات. |
Aber jetzt, wo ich das akzeptiere, bin ich weniger hin und hergerissen. | Open Subtitles | و لكن الآن بما انني استطيع تقبل الامر اشعر بتناقض اقل |
Jemand, der noch weniger real ist als ich, und ich kann das hier. | Open Subtitles | السيره السياسيه لها , شخص اخر اقل حقيقه منى وأستطيع عمل ذلك |
Erstens haben Sie "Verschlüsselung schwächen" gesagt, nicht ich. | TED | الاول, انت قلت اضعاف التشفير, انا لم اقل ذلك. |
Ich konnte nicht mehr. Den anderen habe ich nichts gesagt. Aber ich bin deinem Rat gefolgt. | Open Subtitles | وصلتني رسالتك, ولكني لم اقل شيئا عن الاخرين, لقد قررت ان اتبع نصيحتكي. |
Ich hab gesagt, ich bringe Sie in den Zug. | Open Subtitles | انا لم اقل انى ساجعلك اسود انا قلت انى ساركبك القطار |
Ich war zu jung dafür, sagte ich, nicht zu dämlich. So geht das nicht weiter. | Open Subtitles | انا قلت بأننى كنت صغيرا على القيادة ولم اقل اننى غبي |
Das ist das Mindeste, was wir tun können. - Das ist Agent Barnes. | Open Subtitles | دمرنا شركتها, اعتقدنا انه يجب ان نمنحها فرصه, اقل ما يمكننا فعله |
Ich sage, er stammt aus einer üblen Familie, die sich nicht traut... | Open Subtitles | الم اقل لكم انكم تنحدرون من عائلة غير محترمة لاتغضب ؟ |
Keien Zeit. Hier steht, ich habe noch zwei Minuten, also können wir das nicht machen. | TED | لا وقت لدي .. بقي لدي اقل من دقيقتين .. لا يمكننا القيام بذلك |
Und das wäre beunruhigend, wenn die geringste Chance bestehen würde, dass wir erwischt werden. | Open Subtitles | و سيكون ذلك مقلقا ان كان هناك اقل فرصة ان يلقى القبض علينا انتما تعرفان بعضكما بالكاد |
Und "Cygnus" war das, das sich am wenigsten widerlich und am wenigsten obszön anhörte. | Open Subtitles | و سيقنس كانت من اقل الكلمات مثيرة للبغض والعدائية |
Wie ich mehr und mehr unmenschlich wurde - und zu diesem Zeitpunkt in meinem Leben war ich wahrscheinlich 14 Kilo leichter als ich jetzt bin. | TED | لقد بت اشعر اني اقل بشرية .. في تلك اللحظة من الحياة .. كنت ازن 30 رطلاً .. اقل مما انا عليه الان |
Die Anzahl der Menschen, die in Bürgerkriegen getötet werden ist heute ebenfalls viel geringer, als sie es noch vor zehn, zwanzig Jahren war. | TED | واما عن عدد ضحايا الحروب الاهلية فهو اقل ايضاً اليوم عما كان عليه منذ عقد او عقدين |