"الآن لأن" - Translation from Arabic to German

    • weil
        
    • denn
        
    • jetzt
        
    Ah, und weil meine Mutter so stark zunahm, hast du Angst, mir blüht dieses Schicksal. Open Subtitles نعم، فهمت الآن لأن أمّي كسب الكثير من الوزن تخاف اني سأكسب كذلك ؟
    Ich muss was sagen, weil ich denke das es gesagt werden muss. Open Subtitles سأقول شيئاً الآن لأن, حسناً أعتقد ان هذا يجب أن يقال
    Du kommst heim und sagst mir das, weil dir Ehrlichkeit wichtiger ist, als mit mir Sex zu haben? Open Subtitles وقد اتيت لتخبرني بهذا الآن لأن الصدق والأمانة في هذه العلاقة لديك أهم من ممارسة الجنس معي؟
    Und ich möchte Ihnen das jetzt erklären, denn heute ist ein ganz besonderer Tag. TED وأريد أن أوضحها لكم الآن لأن هذا يوم مميز جدا.
    Er sagte, er könnte es nicht mehr machen, weil "jemand verletzt werden könnte". Open Subtitles قال انه لا يستطيع فعلها بعد الآن لأن "شخص ما سوف يتأذى"
    Du sagst das nur, weil du im Moment nur das eigenartige Vampirmädchen siehst, das ihre Fingernägel kaut. Open Subtitles تقول هذا الآن لأن كل ما تراه عبارة عن فتاة غريبة تقضم أظافرها
    Ich muss jetzt mit ihr reden, weil der Transport bald hier sein wird. Open Subtitles يجب أن احادثها الآن لأن وسيلة نقلها ستكون هنا قريباً
    Wir werden das nicht weiter diskutieren, weil ich schon eine Gänsehaut kriege. Open Subtitles نحن لن نتحدَّث بشأن هذا بعد الآن لأن هذا بدأ يصيبني بالقشعريرة
    Es gibt ein Notfalltreffen bei einer Charityparty, wo Sam jetzt hin kann, weil er die Anstecknadel hat. Open Subtitles مما تتطلب إجتماع طارىء في حفل خيري ما والذي يمكن لسام حضوره الآن لأن لديه الدبوس
    weil ich dafür im Moment keine Zeit habe. weil ich größere Probleme habe. Open Subtitles لا أملك الوقت لكل هذا الآن لأن لدي مشاكل أكبر، حسناً؟
    Nur mit der Enttäuschung haben Sie recht, weil alles, was Sie sagen werden, Open Subtitles وسيخيبُ املي الآن لأن أياً كان ماستخبرني به الآن
    Sie sind jetzt nur der Dekan, weil der letzte in den Knast kam. Open Subtitles أنت العميد الوحيد الآن لأن العميد الآخر ذهب للسجن
    Ab jetzt, weil das ziemlich dramatisch war. Open Subtitles ابتداءً من الآن, لأن ذلك كان درامي للغاية
    Nun, ich erwähne Squeak, weil Sebastians erster Gast eine ziemlich große Maus in der Küche sah und versprach, dass sie davon absehen würde, ihm eine schlechte Bewertung zu geben, wenn er sich eine Katze zulegen würde. TED أذكر سكويك الآن لأن أول ضيفه لـسبستيان حصل لها أن رأت فأرا كبيرا يركض عبر المطبخ وقد وعدته بأن تمتنع عن ترك تعليق سيء في حالة واحدة فقط: إذا امتلك قطة
    Wir können jetzt hier sein, weil die früheren Bewohner der Erde vier Milliarden Jahre gutes Wetter genossen haben -- mit Höhen und Tiefen, aber mehr oder weniger mild. TED نحن قادرون أن نكون هنا الآن لأن مواطني الأرض السابقين تمتعوا بأربع مليارات عام من الطقس الجيد، كان هناك ارتفاع وانخفاض، لكن أقرب للمعتدل.
    jetzt kann ich es sagen, denn mein Stolz wurde mit ihm gehängt. Open Subtitles يمكنني أن أقول هذا الآن لأن فخري أن أشنق معه
    Darauf kommt's jetzt nicht an, denn du hast nur noch zwei Scheißsekunden zu leben! Open Subtitles حسنا.. هذا لا يهم الآن لأن كل ما لديك ثانيتان لعينتان تعيشهما
    Er ist tot, denn unser Ziel ist sehr viel wichtiger. Open Subtitles .. إنه ميّت الآن لأن الوصول إلى هذا الهدف أكثر من مُهمّ
    jetzt halt dir lieber die Ohren zu, es wird laut. Open Subtitles حسنآ,غطى أذنك الآن لأن هذا قد يكون عاليآ غطى أذنك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more