| Und wer will behaupten, dass diese Träume nicht irgendwann wahr werden können? Die Juden haben es geschafft, fast 2000 Jahre an ihren festzuhalten. | News-Commentary | ومن يستطيع أن يجزم بأن مثل هذه الأحلام قد لا تتحول إلى حقيقة؟ فقد تشبث اليهود بأحلامهم طيلة ألفي عام تقريباً. |
| Ich habe in letzter Zeit gedacht, dass Träume nur Träume bleiben. | Open Subtitles | لقد كنت أفكّر مؤخراً بأنَّ الأحلام قد تبقى أحلاماً للأبد |
| Denn in der Vielfalt der Träume und der Wörter ist Leere. | Open Subtitles | العديد من الأحلام والعديد من الكلمات هناك أيضا غير مفيدة. |
| Es tut nicht gut, wenn du nur deinen Träumen nachhängst und vergisst zu leben. | Open Subtitles | فهي لا تفيد إلا أن تسيطر عليك الأحلام .. وتجعلك تنسى أن تعيش |
| Aber tief drinnen weiß man, dass diese Träume nicht wahr werden. | Open Subtitles | لكن في الأعماق أنتَ تعلم بأنّ هذه الأحلام لن تتحقّق. |
| Berühmte Leute, angeheuert, um Träume zu verwirklichen, die nicht ihre waren. | Open Subtitles | أوجه مشهورة وظفت لقهر الأحلام التي لم تكن أحلامهم حتى. |
| Berühmte Leute, angeheuert, um Träume zu vewvirklichen, die nicht ihre waren. | Open Subtitles | أوجه مشهورة وظفت لقهر الأحلام التي لم تكن أحلامهم حتى. |
| Lasst uns all unsere Träume vom Reden in hoffnungslose Verschwiegenheit meißeln. | Open Subtitles | دعونا نحت في صمت ميؤوس منها. لدينا كل الأحلام التحدث. |
| Lasst uns all unsere Träume vom Reden in hoffnungslose Verschwiegenheit meißeln. | Open Subtitles | دعونا نحت في صمت ميؤوس منها. لدينا كل الأحلام التحدث. |
| Sie schicken Angst und ich schenk Freude. Ich puste Träume rundherum. | Open Subtitles | هُم يأخذون و أنا أُعيد, لذا أستعيد الأحلام من ذلك. |
| Wenn wir an unsere Träume glauben und uns frontal unseren Ängsten stellen, dann leben wir unser Leben über unsere Grenzen hinaus. | TED | الإيمان بتلك الأحلام ومواجهة مخاوفنا وجهاً لوجه هو ما يجعلنا نعيش حياتنا خارج نطاق حدودنا. |
| Es war einer dieser Träume, der immer in etwa 20 Jahren zu realisieren zu sein schien. | TED | كان هذا الحلم يبدو مثل أحد الأحلام التي تبدو دائماً أنها ستتحقّق في العشرين سنة القادمة. |
| Wir werden gewinnen, weil wir Träume haben, und weil wir bereit sind, für diese Träume einzutreten." | TED | سنفوز لأن لدينا أحلام ولأننا على استعداد للدفاع عن تلك الأحلام |
| Besonders wichtig ist, dass, wenn ein Student Selbstwertgefühl hat, es überrascht, wie Träume und Wertvorstellungen den entscheidenden Unterschied machen können. | TED | والأكثر أهمية أنه إذا كان الطالب لديه الشعور بالذات، فهو مدهش كيف أن الأحلام والقيم يمكن أن تُحدث فرقاً في العالم. |
| Sein wichtigster Zweck ist es, uns mit dem in Berührung zu bringen, woher Träume stammen, wo unsere Leidenschaft und unser Glück herkommen. | TED | الهدف الأهم هو جعلنا نتواصل مع مصدرهذه الأحلام ، من حيث يأتي الشغف ، من حيث تأتي السعاده |
| Dieses Lied handelt von der Bedeutung, geduldig mit seinen Träumen zu sein. | TED | تتحدث هذه الأغنية التي كتبتها عن أهمية الصبر لتحقيق الأحلام. |
| Halten Sie an diesen Träumen fest und lassen Sie sich von diesen in eine Welt entführen, die Sie sich nicht vorstellen können. | TED | تمسكي بسرعة بتلك الأحلام وافتحي لها المجال أن تأخذك داخل عالم لا يمكنك حتى تخيله. |
| Häufig Träumen wir von bedrohlichen Situationen, und laut der Primitive Instinct Rehearsal Theory hängen Inhalt und Zweck unserer Träume eng zusammen. | TED | الأحلام التي تشمل خطورة وتهديد هي حالات شائعة جداً وغريزة بدائية، ونظرية معادة ترى أن محتوى الحلم غرض غير هام |
| Die Rückkehr aus der Traumwelt ist brutal gegen den bevorstehenden Alltag. | Open Subtitles | صحوة الوحشية كما أنا جاء من مملكة الأحلام |
| Ich brauche nur das Zeug, mit dem du den Traumfänger hergestellt hast. | Open Subtitles | لا أحتاج سوى المواد التي استعملتها لصناعة لاقطات الأحلام |
| Man bekommt nicht immer sein Traumhaus... aber man kommt ganz nah dran. | Open Subtitles | أنت لا تحصلين دائما على منزل الأحلام ولكنك تقتربين منه كثيرا |
| Stecken wir dich zurück in dein Wägelchen, damit du ins Traumland fahren kannst. | Open Subtitles | ،لنضعك بعربتك حتي تتمكن من الإنجراف لـأرض الأحلام |
| Du hattest Albträume. Der Arzt sprach von nächtlicher Panik. | Open Subtitles | بدأت تحلمين بتلك الأحلام لقد قال الطبيب أنها كوابيس ليلية |
| Nun, wenn du der Time Lord bist, dann nennt mich den Dream Lord. | Open Subtitles | ان كنت أنت سيد الزمان, لتنادوني سيد الأحلام |
| Porthos träumt davon, ein Bär zu sein, und du willst seine Träume zerstören, indem du sagst, er sei "nur ein Hund"? | Open Subtitles | يحلم بورثوس بأن يكون دب وأنت تريد أن تضرب تلك الأحلام بقولك فقط كلب ؟ |
| Ein Haufen Träumer, die mit ihrer Fantasie- Projektion der Realität entgehen wollen? | Open Subtitles | زمرة من محبي الأحلام تستخدمون الاسقاط ، الخيالي كي تفصلوا انفسكم عن الواقع |
| Es gibt viele Menschen die den gleichen Traum haben. | TED | هناك الكثير ممن يشاركون بعضهم البعض نفس الأحلام |