"الأحلام" - Translation from Arabic to German

    • Träume
        
    • Träumen
        
    • Traumwelt
        
    • Traumfänger
        
    • Traumhaus
        
    • Traumland
        
    • Albträume
        
    • Dream
        
    • träumt
        
    • Träumer
        
    • Traum
        
    Und wer will behaupten, dass diese Träume nicht irgendwann wahr werden können? Die Juden haben es geschafft, fast 2000 Jahre an ihren festzuhalten. News-Commentary ومن يستطيع أن يجزم بأن مثل هذه الأحلام قد لا تتحول إلى حقيقة؟ فقد تشبث اليهود بأحلامهم طيلة ألفي عام تقريباً.
    Ich habe in letzter Zeit gedacht, dass Träume nur Träume bleiben. Open Subtitles لقد كنت أفكّر مؤخراً بأنَّ الأحلام قد تبقى أحلاماً للأبد
    Denn in der Vielfalt der Träume und der Wörter ist Leere. Open Subtitles العديد من الأحلام والعديد من الكلمات هناك أيضا غير مفيدة.
    Es tut nicht gut, wenn du nur deinen Träumen nachhängst und vergisst zu leben. Open Subtitles فهي لا تفيد إلا أن تسيطر عليك الأحلام .. وتجعلك تنسى أن تعيش
    Aber tief drinnen weiß man, dass diese Träume nicht wahr werden. Open Subtitles لكن في الأعماق أنتَ تعلم بأنّ هذه الأحلام لن تتحقّق.
    Berühmte Leute, angeheuert, um Träume zu verwirklichen, die nicht ihre waren. Open Subtitles أوجه مشهورة وظفت لقهر الأحلام التي لم تكن أحلامهم حتى.
    Berühmte Leute, angeheuert, um Träume zu vewvirklichen, die nicht ihre waren. Open Subtitles أوجه مشهورة وظفت لقهر الأحلام التي لم تكن أحلامهم حتى.
    Lasst uns all unsere Träume vom Reden in hoffnungslose Verschwiegenheit meißeln. Open Subtitles دعونا نحت في صمت ميؤوس منها. لدينا كل الأحلام التحدث.
    Lasst uns all unsere Träume vom Reden in hoffnungslose Verschwiegenheit meißeln. Open Subtitles دعونا نحت في صمت ميؤوس منها. لدينا كل الأحلام التحدث.
    Sie schicken Angst und ich schenk Freude. Ich puste Träume rundherum. Open Subtitles هُم يأخذون و أنا أُعيد, لذا أستعيد الأحلام من ذلك.
    Wenn wir an unsere Träume glauben und uns frontal unseren Ängsten stellen, dann leben wir unser Leben über unsere Grenzen hinaus. TED الإيمان بتلك الأحلام ومواجهة مخاوفنا وجهاً لوجه هو ما يجعلنا نعيش حياتنا خارج نطاق حدودنا.
    Es war einer dieser Träume, der immer in etwa 20 Jahren zu realisieren zu sein schien. TED كان هذا الحلم يبدو مثل أحد الأحلام التي تبدو دائماً أنها ستتحقّق في العشرين سنة القادمة.
    Wir werden gewinnen, weil wir Träume haben, und weil wir bereit sind, für diese Träume einzutreten." TED سنفوز لأن لدينا أحلام ولأننا على استعداد للدفاع عن تلك الأحلام
    Besonders wichtig ist, dass, wenn ein Student Selbstwertgefühl hat, es überrascht, wie Träume und Wertvorstellungen den entscheidenden Unterschied machen können. TED والأكثر أهمية أنه إذا كان الطالب لديه الشعور بالذات، فهو مدهش كيف أن الأحلام والقيم يمكن أن تُحدث فرقاً في العالم.
    Sein wichtigster Zweck ist es, uns mit dem in Berührung zu bringen, woher Träume stammen, wo unsere Leidenschaft und unser Glück herkommen. TED الهدف الأهم هو جعلنا نتواصل مع مصدرهذه الأحلام ، من حيث يأتي الشغف ، من حيث تأتي السعاده
    Dieses Lied handelt von der Bedeutung, geduldig mit seinen Träumen zu sein. TED تتحدث هذه الأغنية التي كتبتها عن أهمية الصبر لتحقيق الأحلام.
    Halten Sie an diesen Träumen fest und lassen Sie sich von diesen in eine Welt entführen, die Sie sich nicht vorstellen können. TED تمسكي بسرعة بتلك الأحلام وافتحي لها المجال أن تأخذك داخل عالم لا يمكنك حتى تخيله.
    Häufig Träumen wir von bedrohlichen Situationen, und laut der Primitive Instinct Rehearsal Theory hängen Inhalt und Zweck unserer Träume eng zusammen. TED الأحلام التي تشمل خطورة وتهديد هي حالات شائعة جداً وغريزة بدائية، ونظرية معادة ترى أن محتوى الحلم غرض غير هام
    Die Rückkehr aus der Traumwelt ist brutal gegen den bevorstehenden Alltag. Open Subtitles صحوة الوحشية كما أنا جاء من مملكة الأحلام
    Ich brauche nur das Zeug, mit dem du den Traumfänger hergestellt hast. Open Subtitles لا أحتاج سوى المواد التي استعملتها لصناعة لاقطات الأحلام
    Man bekommt nicht immer sein Traumhaus... aber man kommt ganz nah dran. Open Subtitles أنت لا تحصلين دائما على منزل الأحلام ولكنك تقتربين منه كثيرا
    Stecken wir dich zurück in dein Wägelchen, damit du ins Traumland fahren kannst. Open Subtitles ،لنضعك بعربتك حتي تتمكن من الإنجراف لـأرض الأحلام
    Du hattest Albträume. Der Arzt sprach von nächtlicher Panik. Open Subtitles بدأت تحلمين بتلك الأحلام لقد قال الطبيب أنها كوابيس ليلية
    Nun, wenn du der Time Lord bist, dann nennt mich den Dream Lord. Open Subtitles ان كنت أنت سيد الزمان, لتنادوني سيد الأحلام
    Porthos träumt davon, ein Bär zu sein, und du willst seine Träume zerstören, indem du sagst, er sei "nur ein Hund"? Open Subtitles يحلم بورثوس بأن يكون دب وأنت تريد أن تضرب تلك الأحلام بقولك فقط كلب ؟
    Ein Haufen Träumer, die mit ihrer Fantasie- Projektion der Realität entgehen wollen? Open Subtitles زمرة من محبي الأحلام تستخدمون الاسقاط ، الخيالي كي تفصلوا انفسكم عن الواقع
    Es gibt viele Menschen die den gleichen Traum haben. TED هناك الكثير ممن يشاركون بعضهم البعض نفس الأحلام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more