"الأسابيع" - Translation from Arabic to German

    • Wochen
        
    • Woche
        
    • Zeit
        
    • den letzten paar
        
    Wir alle haben in den letzten Wochen ein paar Meilen zurückgelegt. Open Subtitles لقد سافرنا أكثر من عدة أميال في الأسابيع القليلة الماضية
    Ich schlage vor, wenn sich in den kommenden Wochen, das Rennen verengt und die Kandidaten anfangen wegzufallen... dass Sie abtreten, leise, Open Subtitles أقترح بشدة أنه في الأسابيع القادمة و السباق يضيق و المرشحون يتساقطون أنكِ تخرجي من اللعبة بهدوء بمحض إرادتك
    In den letzten Wochen war ich Teil einer verdeckten Operation unter der Aufsicht von Homeland Security. Open Subtitles ،هذهِ الأسابيع القليلة الماضية كنت جزءاً من عملية لم يُبلّغ عنها تحت سلطة الأمن القومي
    Während der letzten acht Wochen befassten wir uns mit einer Reihe von Technologie-Diebstählen - Open Subtitles في الأسابيع الثمانية الماضية، هذا المكتب كان يتحقق من سلسلة من السرقات التقنية
    Wenn wir in den nächsten drei Woche keine weiteren $80.000 aufbringen, sind sie weg. Open Subtitles اذا لم نقم بجمع 80 الف اخرى خلال الأسابيع الثلاثة القادمه, سينتهي الأمر
    Ich habe viel verrückten Scheiß in den letzten Wochen gesehen, aber das... Open Subtitles لقد شاهدت الكثير من الأمور الغربية في الأسابيع الفائتة لكن هذا..
    Das heißt, in den nächsten paar Wochen wird sich Ihr Nettolohn wahrscheinlich halbieren. Open Subtitles وهو أن خلال الأسابيع القليلة المقبلة صافي أجركَ على الأرجح سيكون النصف.
    Seit ein paar Wochen hebt keiner mehr am anderen Ende ab. Open Subtitles في الأسابيع الأخير لم يكن أحد يجيب على الطرف الآخر
    Adam über die letzten Wochen kennenzulernen, hat mir so viel Hoffnung und Freude geschenkt. Open Subtitles التعرف على آدم في الأسابيع المنصرمة الأخيرة قد أعطاني الكثير من الأمل والسعادة
    Sie vier sind hier, weil Ihre Vermutungen... in den letzten Wochen richtig sind. Open Subtitles أنتم الأربعة هنا بسبب أن شكوككم في الأسابيع القليلة الماضية كانت صحيحة
    Weißt du, es war echt toll, die letzten Wochen zusammen zu verbringen. Open Subtitles كما تعلم، فقد كان من الرائع أن نتواعد طيلة هاته الأسابيع
    Sie sagte, er wäre in den letzten Wochen öfter bei ihr im Diner gewesen. Open Subtitles و قالت انه كان فى مطعمها العديد من المرات خلال الأسابيع القليلة الماضية
    Einige von Ihnen haben vielleicht davon gehört, dass ich vor ein paar Wochen eine Anzeige bei Ebay geschaltet habe. TED كما البعض منكم سمع أو لم يسمع في الأسابيع الماضية، وضعت إعلانا في موقع إيبي
    Wenn sie in den letzten Wochen die diplomatischen Nachrichten ein wenig verfolgt haben, haben sie vielleicht von einer Krise gehört zwischen China und den USA. TED إذا كنتم قد تابعتم الانباء الدبلوماسية في الأسابيع الماضية ، ربما سمعتم عن نوع الأزمات بين الصين والولايات المتحدة
    Und es gibt Wochen, in denen Jahrzehnte passieren.] Und das könnte gerade so eine Woche sein. TED و من الممكن أن نكون نحن في وسط هذه الأسابيع.
    Aber tatsächlich kamen im Laufe der folgenden Wochen und Monate Hunderttausende Menschen, um die Ausstellung zu sehen. TED لكن حقيقةً، في الأسابيع والأشهر التي تلتها مئات الألاف من الزوار، جاؤوا ليحضروا العرض
    Als es herauskam, wurden es in den ersten paar Wochen 25 000 Mal verkauft. Für das Label war das ein Flop. TED و تباع منها حوالي 25,000 نسخة في الأسابيع القليلة الأولى، والشركة تعتبر هذا فشلاً.
    Wie kamen Sie ins Gefängnis – das war doch erst vor ein paar Wochen, oder? TED كيف انتهي بك المطاف في السجن؟ كان هذا في الأسابيع القليلة الماضية ، أعتقد، أليس كذلك؟
    Weißt du, was ich mich diese Woche sehr oft gefragt habe? Open Subtitles أتعرفين ماذا كنت أسأل نفسى الأسابيع القليلة الماضية ؟ لماذا أنا ؟
    Studenten und Kollegen bestätigen, daß Faradays Verhalten in letzter Zeit immer unberechenbarer wurde... Open Subtitles طلبته وزملاؤه يقولون أن سلوك فاراداي كان غير طبيعي فب الأسابيع الأخيرة
    In den letzten paar Wochen hat hier keine Grille mehr gezirpt. Open Subtitles نحن مَا سَمعنَاش أيّ صراصير في كانايما في هذه الأسابيع القليلة الماضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more