"الأماكن" - Translation from Arabic to German

    • Orte
        
    • Orten
        
    • Plätze
        
    • Ort
        
    • Läden
        
    • Plätzen
        
    • Stätten
        
    • Stellen
        
    • sich
        
    • alle
        
    • Einrichtungen
        
    • Es
        
    • Räume
        
    • Gegenden
        
    • Räumlichkeiten
        
    der Menschen oder Orte in den Halluzinationen erkennen. Und keiner der Menschen und keins der Tiere, naja, sie schienen sie gar nicht zu bemerken. TED أي من ألأشخاص أو الأماكن التي تظهر في التهيؤات. و أي من الناس أو الحيوانات، حسنا، كانوا جميعهم غافلين عنها، لا يرونها.
    Für Menschen, die Orte erschaffen, ist der ultimative Weg zu helfen, nicht zu dozieren oder Szenarien zu ersinnen, sondern sofort zu helfen. TED وكأناس نبني الأماكن ، فإن أقصى طرق المساعدة لا تكون بإقامة القداس أو بخلق السيناريوهات، بل بتقديم يد المساعدة حالا
    Wir sind auch besonders interessiert und schauen sehr genau auf Orte, an denen Sklaven dafür verwendet werden, die Umwelt stark zu zerstören. TED نحن أيضا مهتمون على التحديد ونتقصى بشكل حرص جدا في الأماكن التي تم استخدام العبيد فيها لارتكاب تخريب بيئي بالغ.
    wenn wir Es davon überzeugen können. Solche Dinge halt, aber ich wollte auch jemanden, der mit mir zu entlegenen, exotischen Orten TED أشياء من هذا القبيل، و أريد كذلك شخصا يود الذهاب إلى الأماكن النائية، الأماكن العجيبة مثل البتراء، في الأردن.
    Fantastische, glamouröse Bilder von Stahlhütten und Papierfabriken und allen möglichen glamourösen, industriellen Orten. TED رائعة، صورة مبهرة عن الطواحين المعدنية والطواحين الورقية وكافة الأماكن الصناعية المبهرة
    Und sie sind öffentliche Plätze, die jedoch von privaten Firmen verwaltet werden. TED وهم الأماكن العامة , ولكن أن تدار من قبل شركات خاصة.
    Das war wohl der ruhigste Ort, an dem ich jemals war. TED أعتقد أنه أكثر الأماكن سكونًا من التي زرتها على الإطلاق.
    Und in mancher Hinsicht passt die Musik, die sie für diese Orte schrieben einfach perfekt. TED و بطرق عدة، فإن الموسيقى التي يكتبونها لتُعزف في تلك الأماكن ملائمة لها تماماً.
    Gefängnisse sind bekanntlich die Orte, wo diejenigen, die etwas verbrochen haben, regungslos hinter Gittern festsitzen. TED السجون, بالطبع , هي الأماكن التي يقبع فيها مخالفوا القوانين جامدين, مقيدين خلف القضبان.
    Dies sind Orte mit der größten Artenvielfalt und die wichtigsten im Hinblick auf Ökosystem-Funktionen. TED هذه هي الأماكن الأغنى بالتنوع البيولوجي والأكثر أهمية من وجهة نظر التوازن البيئي.
    Einer der Orte, wo wir ein großes Ölprojekt in Chad begonnen haben, mit Exxon. TED واحد من الأماكن التي قمنا بوضع مشروع كبير للنفط في تشاد مع اكسون
    Diese Nadeln. Dies sind Orte, an denen sie in den letzten sechs Jahren lebte. Open Subtitles هذه الدبابيس، هي الأماكن التي نظن أنها عاشت بها خلال الست سنوات الفائتة.
    Das ist einer der Orte, die wir für Verhöre benutzen. Hier sind wir sicher. Open Subtitles هذا أحد الأماكن التي اعتدنا الذهاب اليها خلال الاستجواب يفترض أن يكون آمناً
    Wenn man sich an diesen Orten umschaut, sieht man viel Ästhetik. TED عندما تجول حول هذه الأماكن ترى هناك الكثير من الجماليات.
    Nun, wenn ich absichtlich einen Herzinfarkt haben wollte, war ich an den richtigen Orten. TED حسناً، تصميمي، إذا أردت أن أصاب بسكتة قلبية لقد ذهبت الى الأماكن المناسبة.
    An einigen Orten gibt Es mehr als zehnmal größere Biomasse innerhalb der Schutzgebiete. TED و في بعض الأماكن وصلت إلى عشرة أضعاف الكتلة الحيوية داخل المحمية.
    So müssen Sie sich nicht vor neuen Orten oder Wegen fürchten. Open Subtitles بهذه الطريقة، لن تكون خائفاً من الأماكن الجديدة أو الطرق
    Plätze wo Sie wohnen können, Geschäfte... die offener sind ehemalige Gefangene einzustellen. Open Subtitles أماكن الإقامة، الأماكن التي تفتح أبوابها لتشغيل عمال من نظام الإصلاحية
    Das ist kein Ort, an dem man einen Gefangenen hinbringen würde. Open Subtitles إنه ليس نوع من . الأماكن التي تأخذ أسير إليه
    Es gibt keinen Schnaps in den Läden, wo die Mädchen sich die Unterwäsche runterreißen. Open Subtitles فهم لا يقدمون الخمر في الأماكن التي تتخلى فيها الفتيات عن ملابسهن الداخلية.
    weil nur auf den Straßen und den öffentlichen Plätzen die Lebensmittel gekauft und verkauft wurden. TED لأن الشوارع و الساحات العامة هي الأماكن الوحيدة التي يباع فيها الغذاء و يشترى.
    unter Missbilligung der Zerstörung heiliger Stätten, einschließlich Moscheen und Kirchen, in dem besetzten palästinensischen Gebiet und ihrer Erwartung Ausdruck verleihend, dass die Belagerung der Geburtskirche in Bethlehem durch israelisches Militär sofort beendet wird, UN وإذ تشجب تدمير الأماكن المقدسة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك المساجد والكنائس، وإذ تعرب عن توقعها أن ينتهي فورا الحصار الإسرائيلي المضروب على كنيسة المهد في بيت لحم،
    Starke Verbündete bekommen wir auch, insbesondere an höheren Stellen, wenn wir andere um Rat bitten. TED الطريقة الأخرى لكسب حلفاء أقوياء، وخصوصاً في الأماكن الراقية، هي بطلب النصيحة من الناس.
    Wo Armut endemisch ist, sehen sich Menschen, die ihr gesamtes Leben in Armut verbracht haben, im Alter oftmals noch schlimmerer Armut ausgesetzt. UN وفي الأماكن التي يستوطن فيها الفقر، يواجه الأشخاص الذين عاشوا حياتهم في فقر مزيدا من الضنك عندما يتقدم بهم العمر.
    Nein, die müssen alle auf der Straße sein, wo die Freaks sind. Open Subtitles كلا، لابد وأنها في ارجاء الشارع في الأماكن التي فيها الموتي
    Denken alle Ärzte in solchen Einrichtungen nur an Sex? Open Subtitles هل هذا كل ما يفعله الأطباء فى تلك الأماكن التفكير فى الجنس ؟
    Es ist die physische Konstruktion verbesserter Räume und Materialien und Erfahrungen für Lehrer und Schüler. TED إنه البناء الفيزيائي لتطوير الأماكن و المواد و التجارب للمعلمين و الطلاب.
    Und, in Gegenden, wo Es Würmer gibt, parasitäre Fadenwürmer, befreie die Kinder von den Würmern. TED و، في الأماكن التي تتواجد بها الديدان، الديدان المعوية، عالج الأطفال من إصابتهم بالديدان.
    x) die Nutzung ziviler Räumlichkeiten für militärische Zwecke, sowohl durch die sudanesische Armee als auch durch die Sudanesische Volksbefreiungsarmee/-bewegung; UN '10` استخدام كل من الجيش السوداني والجيش الشعبي لتحرير السودان/ الحركة الشعبية لتحرير السودان الأماكن المدنية لأغراض عسكرية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more