Dies ist ein Teil der Cyber-Kriminalität, die die globale Wirtschaft jährlich mit 2 Billionen Dollar belastet. | TED | هذا جزء من الجريمة الإلكترونية والتى تسبب في إنقطاعات فى الإقتصاد العالمى تصل خسارتها إلى |
Tim Worth sagt, die Wirtschaft ist eine 100 prozentige Tochtergesellschaft der Umwelt. | TED | يقول تيم وورس أن الإقتصاد هو شركة فرعية مملوكة بالكامل للبيئة. |
Doch dieses System ist genau genommen nur eine Hälfte der globalen Wirtschaft. | Open Subtitles | ولكن هذا النظام في الحقيقة هو نصف نموذج الإقتصاد العالمي فقط. |
Das ist nicht nur ein Drogenhandel, das ist Politik, das ist Ökonomie, das ist Religion. | Open Subtitles | أترى؟ فهذه ليست مجرد صفقة مخدرات هذه هى السياسة يا فتى، هذا هو الإقتصاد |
Doch 1809 wirbelte David Ricardo viel Staub auf als er argumentierte, dass die Wirtschaftswissenschaften eine andere, deduktive Methode bräuchten. | TED | ولكن، في عام 1809، عكّر ديفيد ريكاردو صفو المياه بإدعائه أن علوم الإقتصاد يجب أن تستخدم طريقة استنتاجية مختلفة. |
Wie realisiert man sowas im derzeitigen wirtschaftlichen Umfeld? | TED | كيف لكم أن تفعلوا ذلك مع الإقتصاد الذي لدينا اليوم ؟ |
Seine erstarkende Wirtschaftskraft hilft, die Weltwirtschaft wiederzubeleben. | TED | هذا الإقتصاد الناشئ في الواقع يساعد على إحياء الإقتصاد العالمي. |
Also schaute ich nach, was die Wirtschaft im selben Jahr für den Irakkrieg bezahlte. | TED | وكنت حائراً ماذا كان يدفع الإقتصاد لحرب العراق في نفس العام. |
Sie in der Wirtschaft wissen dass das Denkmuster unserer Zeit, meine Damen und Herren, das Netzwerk ist. | TED | أنتم في مجال الإقتصاد تعرفون أن النموذج المهيكل لأزمنتنا، سيداتي سادتي، هو الشبكة. |
Die herausragenden Wissenschaftler des Global Footprint Network etwa haben berechnet, dass wir um die 1,5 Erden benötigen, um unsere Wirtschaft aufrechtzuerhalten. | TED | العلماء البارزون من شبكة فووتبرينت العالمية، على سبيل المثال، يعتقدون أننا نحتاج إلى حوالي الأرض والنصف للحفاظ على الإقتصاد. |
Wissenschaftler wie James Hansen erzählen uns, dass wir CO2-Emissionen aus der Wirtschaft eliminieren müssen, innerhalb weniger Jahrzehnte. | TED | العلماء مثل جيمس هانسن يخبروننا أنه علينا أن نزيل انبعاث ثنائي أكسيد الكربون من الإقتصاد في غضون عقود قليلة. |
Zu meiner Überraschung ist die Eliminierung von CO2-Emissionen aus der Wirtschaft in nur 20 Jahren ziemlich leicht und ziemlich billig. Nicht sehr billig, aber doch billiger als die Kosten einer kollabierenden Zivilisation. | TED | ولدهشتي، إزالة انبعاث ثنائي أكسيد الكربون من الإقتصاد خلال 20 سنة فقط هو في الواقع بسيط للغاية ورخيص للغاية، ليس رخيصا جدا، لكنه بالتأكيد أقل من كلفة انهيار الحضارة. |
Als ich begann, an diesen Projekten zu arbeiten dachte ich überhaupt nicht an die Wirtschaft aber irgendwann fängt sie einen doch wieder ein. | TED | حين بدأت العمل على هذا المشروع لم أفكر مطلقاً في الإقتصاد ولكنه في نهاية المطاف يعيدك إليه |
Die höchste Gewinnmarge bei der Suche unserer Regierung nach Einnahmen liegt nicht in der nationalen Wirtschaft, sie liegt in internationalen Geldgebern. | TED | على هامش الإنتاجية في حكومتنا البحث عن الإيرادات لا يعتمد على الإقتصاد المحلي، إنه يعتمد على المانحين العالميين. |
Der allgemeinte Punkt ist, dass wenn wir über Ökonomie nachdenken haben wir diese schöne Sicht auf die menschliche Natur. | TED | النقطة العامة هي أننا نفكر حول الإقتصاد بأن لدينا هذه النظرة الجميلة حول الطبيعة البشرية. |
Kennt ihr zufällig die sieben Regeln der Ökonomie? | Open Subtitles | هل سبق وان سمعتم عن القواعد الإقتصاد السبعة من قبل؟ |
Er lehrt Wirtschaftswissenschaften. Ein verwestlichter Bursche. | Open Subtitles | يدرِّس الإقتصاد هناك رجلٌ غربي |
Abschluss in Wirtschaftswissenschaften in Yale, dort rekrutiert. | Open Subtitles | حصل على شهادة الإقتصاد من جامعة (ييل)، والتحق بنقابة (ييل) القانونيّة. |
Vor 200 Jahren gab es im britischen Parlament einen langen Streit darüber ob man nach wirtschaftlichen oder nach moralischen Grundsätzen handeln sollte. | TED | ٢٠٠ سنة ماضية ، في البرلمان ، في بريطانيا العظمى , كان هناك جدال طويل حول الإقتصاد ضد الأخلاق . |
Weltsicherheit, die Weltwirtschaft, die Instabilität der Ölpreise. | Open Subtitles | الأمن الدولي، الإقتصاد العالمي، عدم إستقرار أسعارِ النفط |
und wir bekamen viele Zuschriften, besonders von Anthropologen, Ökonomen, Philosophen. | TED | وجاءتنا الكثير من التعليقات، خاصة من طرف الأنطربولوجيين وخبراء الإقتصاد والفلاسفة. |
Ist Ihnen bewusst, dass das 150 Jahre Wirtschaftstheorie umkehrt? | Open Subtitles | أنت تدرك أن هذه الملفات بها نظريات الإقتصاد على مدار 150 عام؟ |
Sie sagt, es sind massenhaft Wohnungen frei in ihrem Gebäude, wegen der Wirtschaftskrise und so weiter, also... könnten wir da Ende Juni einfach zusammen einziehen. | Open Subtitles | قالت أن هناك الكثير من الوظائف الشاغرة في بنايتها بسبب أمور الإقتصاد ونحو ذلك لذا... علينا الذهاب إلى هناك معاً بنهاية شهر يونيو |