"الابد" - Translation from Arabic to German

    • ewig
        
    • Ewigkeit
        
    • Steel
        
    • bleiben
        
    • für immer
        
    • immer verloren
        
    Am Ende des Nachmittags -- etwa drei Stunden nach dem Mittagessen -- fühlten wir uns, als ob wir einander schon ewig kannten. TED بنهاية اليوم كان حوالي ثلاث ساعات بعد الغداء شعرنا كما اننا نعرف بعضنا منذ الابد
    Und das Licht, das sich in ihren Augen brach, war ein Ort, in dem ich ewig hätte bleiben können. TED والنور الذي شع من عيونها كان ذلك المكان الذي ارغب في البقاء فيه الى الابد
    Wir können ihn nicht ewig fernhalten. Open Subtitles لا يمكننا أن نبعده عن تومبستون إلى الابد
    Ich kriege ihn zurück und bring ihn dazu, mich zu lieben, und wir werden glücklich leben bis in alle Ewigkeit. Open Subtitles سوف استرده وسوف اجعله يحبنى. وسوف نعيش فى سعادة الى الابد.
    Es ist nur... du hast deine Familie... seit einer Ewigkeit nicht mehr erwähnt. Open Subtitles اذا , انها ... لم تقل شيئا عن ... عائلتك من الابد
    Brotherhood of Steel. Open Subtitles اخوة الى الابد
    Ich werde mein Leben lang trocken bleiben! Das geht doch nicht! Open Subtitles ستجف طياتي إلى الابد لا أستطيع أن احظى بطيات جافة
    Und hier ist der Tatort diese Stelle, an der er nie gewesen ist, die aber sein Leben für immer verändert hat. TED وهنا ، في مشهد الجريمة ، إنه المكان الذي لم يزوره في حياته، ولكن غير حياته الى الابد.
    Richtig, auf dein Alter kommt es nicht an. Du willst ja ewig leben. Open Subtitles بالطبع يهمنا معرفته سمعنا انكما تنويان الحياة الى الابد
    Selbst wenn der Hai noch hier ist, bleibt er hier nicht ewig. Open Subtitles كنت أفضل أن شعاع التي تسقط على الأرض مع بقيتنا. لو أن أسماك القرش لا تزال في المياه ، لن يكون هناك الى الابد.
    Gebäude brennen. Menschen sterben. Aber wahre Liebe besteht ewig. Open Subtitles بنايات تحترق وناس يموتون لكن يبقى الحب الحقيقى الى الابد
    Vielleicht ewig. Wir brauchen einen Schlüssel. Open Subtitles يمكن ان تأخذ الى الابد نحن نحتاج مبادئ قراءة
    Vielleicht ewig. Wir brauchen einen Schlüssel. Open Subtitles يمكن ان تأخذ الى الابد نحن نحتاج مبادئ قراءة
    Wenn ich von vorne anfange, dauert das ewig. Open Subtitles لو رجعت لبداية كل شئ هذا سيأخذ مني الابد
    Nicht sehr lange, aber es kommt mir vor, als kenne ich ihn schon ewig. Open Subtitles ليس من كثير لكنى أشعر انى اعرفه منذ الابد
    Jetzt ist es für immer und ewig in meinem Kopf. Open Subtitles ؟ الان في كل مره يفعل رجل ذلك أفكر في هذا .الى الابد
    Eins: du kannst dich drehen und wenden und in Ewigkeit Trübsal blasen oder zwei: du kannst trauern und dich dann der Zukunft stellen, mit neuen, frischen Augen. TED الاول .. هو انه يمكنك ان تنوح وتنحب .. وتتذمر وتعترض الى الابد .. والثاني يمكنك ان تحزن .. ومن ثم تواجه المستقبل بأعين جديدة غسلها الحزن تنظر الى أفق مشرق
    "Frauen erkunden für alle Ewigkeit den weiten Garten der Opferbereitschaft." Open Subtitles "النساء يمشين الى الابد.. في الحديقة الهائلة للتضحيات.."
    Hier entlang. Es sei denn, ihr wollt für alle Ewigkeit hier gefangen sein. Open Subtitles من هنا، ما لم تودو أن تُحبسوا الى الابد
    Wenn irgendjemand einen Grund weiß, weshalb sie nicht... rechtmäßig getraut werden können, soll er jetzt sprechen oder für immer schweigen. Open Subtitles فى الزواج المقدس .و اذا كان لدى احد اى سبب فى عدم اتمام هذا الارتباط فليتكلم أو يصمت الى الابد
    Ich bin für immer verloren. Open Subtitles لقد فقدت نفسى الى الابد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more