Und was wir tun ist, wie beginnen einfach und arbeiten uns hoch zu den lebenden Systemen. | TED | إذن ما نقوم بعمله هو البدء بنموذج بسيط ثم نطور عملنا ليبلغ نموذج الأنظمة الحية. |
Es gab mir zu denken, was es bedeutet, wenn wir mit dem Outsourcen beginnen und damit meine ich nicht nur unbedeutende Gehirnfunktionen. | TED | ومما جعلني أعتقد، ماذا يعني هذا، إذا تمكنا من البدء في الاستعانة بمصادر خارجية، ليس فقط للمهمات الغير مهمة دماغياً. |
Ich möchte Ihnen etwas davon zeigen, und mit den beiden Personen beginnen, die ich am Anfang benutzt habe. | TED | لذا سأعرض بعضها اليوم. وأود البدء باثنين حللت محادثتهم عندما بدأت. |
~ Übersetzung: doggydog ~ Morgen, der Boss sagt, es ist Zeit anzufangen. | Open Subtitles | ترجمة لاتجرح المجروح مرحباً، قال المدير إنه حان وقت البدء بالعمل |
Als Geschichtslehrerin wusste ich, dass ich beim 2. Zusatzartikel und der NRA anfangen musste. | TED | وكمُدرّسة للتاريخ، أعلم أنني عليّ البدء بالرابطة الوطنية لحمل البنادق والتعديل الثاني للدستور. |
Zum Beispiel, wenn er beginnt, gebrauchte Bücher über Amazon zu verkaufen. Warum sollte er hier bei Null anfangen? | TED | ما أعنيه بهذا، لنفترض أنه بدأ بيع كتب مستعملة في الأمازون. لماذا يكون عليه البدء من نقطة الصفر؟ |
Wenn du was ausbügeln willst, fang mit den Kindern an. Du hast Recht. | Open Subtitles | إذا أردت جعل الأشياء تسير على ما يرام ربما عليك البدء بأطفالنا |
Verzeihung, aber meinen Sie nicht, Signora Maggi, dass Sie uns, bevor Sie zu erzählen beginnen, | Open Subtitles | هل لي أن أقدم اقتراحا؟ ألا تعتقد، ماغي السنيورة، أن قبل البدء في قصصك، |
Nein, ich versuche, mit etwas zu beginnen, wo der Husten separat ist. | Open Subtitles | لا .. انا احاول البدء بشيء يكون السعال فيه شيء مميز |
Wenn wir so herangehen, dann könnten wir genauso alles vom Ehemann auslassen und von vorn beginnen. | Open Subtitles | إذا كنا سنتبع هذا المنطق فعلينا إهمال كل ما أخذناه من الزوج و البدء مجدداً |
Wenn es kurz davor ist, Sie zu finden, dann beginnen die Visionen. | Open Subtitles | عندما يكون على مقربة من العثور عليك، البدء أن يكون الرؤى. |
Ich hoffe nicht, aber bei allem was wir wissen, müssen wir hier beginnen. | Open Subtitles | آمل آلا يكون، لكن بناءَ عمّ نعلم، فإنه حيث يتحتم علينا البدء |
Ein Gedanke soll den Ausklang bilden: Grün fluoreszierendes Protein und Antikörper sind beide von Anfang an total natürliche Produkte. | TED | أود أن اترككم مع الفكره الآتيه: البروتين الأخضر المضيء والأجسام المضادة كلاهما منتج طبيعي تماماً منذ البدء |
Denn der einzige Weg, das Bewusstsein zu ändern und die Welt um uns zu verändern, ist bei sich selbst anzufangen. | TED | لأن الطريقة الوحيدة لتغيير الوعي وتغيير العالم حولنا، هي البدء بنفسك. |
Aber vielleicht könnte man ja ins Gehirn eindringen und mit einer einzigen Erinnerung anfangen? | TED | فماذا لو استطعنا البدء بالدخول إلى الدماغ و ايجاد ذكرى واحدة نبدأ بها؟ |
Sobald er zu schießen beginnt, schießen die anderen auch. | Open Subtitles | وقال حين البدء بإطلاق النار سيحذوا الآخرين حذونا |
Du wolltest ja hier auf dem Hochsitz an der Seite anfangen. | Open Subtitles | أردتم البدء من البرج بالأعلى هنا من الجانب, أليس كذلك؟ |
die sich selbst treuer sind. So fangen wir an: Wir müssen unsere Töchter anders erziehen. | TED | وهذه هي طريقة البدء: علينا تربية بناتنا بشكل مختلف. |
Was, wenn wir statt mit einem komplexen und empfindsamen Tier, mit dem starten, aus dem Gewebe gemacht sind, der Basiseinheit des Lebens: Der Zelle? | TED | ماذا لو، بدلاً من البدء بحيوان ذا حس عال بدأنا بما تصنع الأنسجة الوحدة الأساسية للحياة الخلية ؟ |
zuerst ist es nur so, ich rufe meine Frau an und sie ruft mich an, und wir reden ein paar Mal miteinander. | TED | في البدء ، إنه مجرّد اتصالٍ ، اتصل بزوجتي وتتصل بي ، ونتحدث مع بعضنا عدة مرات. |
Vielleicht unterhalten wir uns erst mit ihnen, bevor wir es mit Mathe probieren. | Open Subtitles | ما رأيك في أن نتحدث معهم؟ قبل البدء بإلقاء تلك التعقيدات عليهم |
Damit können wir doch schon loslegen. Mit diesem hübschen Stift. | Open Subtitles | يمكننا البدء بهذا انظر، لديك قلم جميل حتّى |
Das heißt, ich kann mich jetzt darauf konzentrieren, meine Hochzeit zu retten. | Open Subtitles | والذي يعني بأنه ربما يمكننا البدء في التركيز على إنقاذ زفافي |
Wer fängt einen Atomkrieg an, wenn's nicht sein muss? | Open Subtitles | لا نريد البدء فى حرب نووية الا إذا أضطررنا إلى ذلك , أليس كذلك ؟ |
Doch kaum war der Gipfel erreicht, rollte der Felsen wieder hinab und zwang Sisyphos, wieder anzufangen -- wieder und wieder, in alle Ewigkeit. | TED | ولكن، بمجرد الوصول إلى القمة، تتدحرج الصخرة إلى أسفل التلة، ما يجبره على البدء مرة أخرى وأخرى، وأخرى، إلى الأبد. |