37 Millionen Menschen weltweit sind blind, und weitere 127 Millionen leiden an einer Sehstörung. | TED | 37 مليون في أرجاء العالم هم من المكفوفين، و أيضا 127 مليون آخرين يعانون من تلف في البصر. |
Augen zu und durch bei der Klimaerwärmung | News-Commentary | سياسة غض البصر عن التأثير الحراري العالمي |
Es gibt atemberaubende Natur, "Waffelhäuser" und Diabetes so weit das Auge reicht. | TED | حصلت على طبيعتها المهيبة، مطاعم بسكويت الوفل ومرض السكري على مد البصر. |
2 mit Lähmung, 3 mit verlorenem Sehvermögen,... einer mit geplatztem Trommelfell und einer mit ausgekugelter Hüfte. | Open Subtitles | اثنان مع شلل 3 مع فقدان البصر و احدهم انفجرت طبلة اذنه و ورك مفكوكة |
Shadow That Comes In sight lehrte mich Bogenschießen und das Heranpirschen bei der Jagd. | Open Subtitles | "قام"الظل الذي يأتي في مرمي البصر بتعليمي أستخدام القوس و السهم وكيف أطارد |
Doch wie sie Sehen lernen, wandelt sich entweder das Dunkel, oder etwas in ihrem Blick passt sich an die Mitternacht an. | Open Subtitles | و لكن بينما يتعلمون كيف يبصرون لا يتغير الضلام أو شيئاً ما في البصر يعدل نفسه خلال منتصف الليل |
Weißt du was, Schlampe? Ich bin besser als Annie Oakley, und ich hab dich im Visier. | Open Subtitles | ـ حسنا، خمني ماذا أيتها العاهرة فأنا متمكنة أكثر من أني أوكلي وأنت على مرمي البصر مني |
Und wir bogen um die Ecke und uns bot sich der unglaublichste Anblick, tausende und abertausende pinker Flamingos, ein buchstäblich pinker Teppich so weit das Auge reicht. | TED | حيث كنا ندور على منعطف .. ورأيت أجمل مشهد .. لألآف وألآف من طيور النحام الزهرية منبسطة على مدى البصر كنسيج زهري |
Man muss nicht völlig blind sein, nur hinreichend behindert. | TED | و ليس من الضرورة أن تكون اعمى تماماً، فقط ضعيف البصر بشكل كافي. |
Nur wenn man sehbehindert oder blind ist wird der Prozess unterbrochen. | TED | و فقط عندما يكون الفرد ضعيف البصر أو اعمىً عندها فقط يتم إعتراض تلك العملية. |
Der britische Komponist Delius war blind - die einzige Gemeinsamkeit. | Open Subtitles | ديليوس، الملحن البريطاني، كان فاقد البصر أيضا. ذلك تشابهنا الوحيد. |
Wenn Henry Terrill dieses Mal hier einfällt,... ..wird das der schönste Anblick, den meine trüben Augen jemals hatten. | Open Subtitles | عندما هنري تيريل يأتى أكسر هنا هذا الوقت، ذلك سيكون على البصر الأجمل نَظرت مقل عيوني المعمرة أبداً |
- Lhre Augen sind offen. - Ja, doch geschlossen ist ihr Sinn. | Open Subtitles | عيناها مفتوحتان أجل لكن حس البصر فيهما مغلق |
Ich mache nur noch kurze Ausritte... und behalte das Fort im Auge. | Open Subtitles | بدأت في أن أقلل تدريجيا دوريات آخر النهار لأقلل دائرة استطلاع ودائما أضع الحصن علي مرمي البصر |
Man muss das Sehvermögen mit der Erkenntnis untersuchen, wie das Bewegungssystem das Sehen nutzt. | TED | عليك دراسة البصر مع إدراك كيف يمكن لنظام الحركة أن يستخدم البصر. |
Unserer wichtigster Sinn ist das Sehvermögen. | TED | حاسة البصر هي أكثر حواسنا أهمية وأولوية. |
Er hieß "Shadow That Comes In sight". | Open Subtitles | كان أسمه "الظل الذي يأتي في مرمي البصر" |
Alfred Mann ist ein brillanter Physiker und Innovator, der fasziniert ist davon, Lücken im Bewusstsein zu schließen, ob er einem Tauben das Gehör wiedergibt, oder einem Blinden das Sehen, oder einem Gelähmten die Bewegung. | TED | وكان ألفرد مان فيزيائياً عبقرياً ومخترعاً والذي كان مهتماً جداً في تضييق الهوة بين الوعي واللاوعي ، سواءً كان في توفير وسائل للسمع للصم ، والرؤية لكففي البصر أو الحركة للمقعدين. |
Mit dem Rohr auf der Schulter zielen Sie durch das Visier. | Open Subtitles | مع أنبوب على كتفك، استخدم البصر لهدف. |
Ein helles, weißes Licht traf den Himmel, mit solch einer Intensität, dass ein blindes Mädchen von 100 Meilen Entfernung behauptete, sie konnte den grellen Blitz Sehen. | Open Subtitles | ضوء أبيض شاهق إخترق السماء بكثافة رهيبة لدرجة أنّ فتاة كفيفة البصر إدّعت أنّها رأت وهج الضوء من على بعد مئة ميل |
Ausgenommen all die Regierungs- beamten, die überall herum schwirren und euch sofort verhaften. | Open Subtitles | عدى أن الحراس الذين يجوبون المكان و الذين سيعتقلونك في لمح البصر |
Aber in Oakland hat mich wirklich verblüfft, wie sehr sich die Stadt selbst veränderte, nachdem ich mein Augenlicht verloren hatte. | TED | ولكن بينما في أوكلاند، كنت حقا منبهرا كم كانت المدينة قد تغيرت كما فقدت البصر |
Wir alle werden verändert sein, in einem Augenblick, im Handumdrehen, beim letzten Trompetenton. | Open Subtitles | نحن لن ننام كلنا لكننا سنتغير كلنا توا بلمح البصر في البوق الأخيرة |
Die normale Methode, einen Lebensraum zu beurteilen, war, die Anzahl der Spezies visuell zu zählen sowie die Anzahl der Individuen in jeder Spezies eines bestimmten Gebietes. | TED | الطرق الاعتياديه في تقييم المواطن تكمن في الاعتماد على البصر في عد الاصناف واعداد الافراد في كل صنف في منطقة معينه |
Das ist ein Gerät, dass das Phänomen des Blickes auf die allereinfachsten Materialien reduziert. | TED | هذا هو الجهاز الذي يهدف إلى الحد من ظاهرة البصر وصولا الى مواد أبسط شكل ممكن. |