Viele glauben, wenn man sterbe, gehe die Seele in den Himmel. | Open Subtitles | يَعتقدُ بَعْض الناسِ بأن عندما تموت روحكَ تذهب إلى الجنة |
Also, ihr solltet aufhören euch den Himmel als einen Ort vorzustellen. | Open Subtitles | انظر .. توقف عن التفكير في الجنة وكانها مكان واحد. |
Wenn es der Himmel wäre, was würde ich dann hier tun? | Open Subtitles | لو كـانت الجنة.. فماذا أفعل أنا هنا اذاً ؟ ؟ |
Ich wusste nicht, dass schon das irdische Leben der Himmel sein kann. | Open Subtitles | ولم أعلم أبدا أن الحياة على الأرض قد تكون هي الجنة. |
Ich bin gleich zurück und sage Ihnen... wieso sie so himmlisch schmecken. | Open Subtitles | الذين يصنعون همنغواي رائعة ساخبرك مرة اخرى طعمها مثل الجنة |
Wenn ich je in den Himmel komme, dann weil ich 45 Minuten nach still hielt und meinen Patienten nicht unterbrach. | TED | ولو حدث أن دخلت الجنة فسيكون هذا لأنني عقدت لساني لمدة 45 دقيقة ولم أقاطع مريضي. |
Einige Leute werden in Höllen geboren und allen Widrigkeiten zum Trotz schaffen sie es in den Himmel. | TED | بعض الناس ولدوا في جحيم ورغم كل الصعاب وصلوا إلى الجنة |
Als wir in die Mitte des Raumes traten, sah ich durch den Oculus in den Himmel. | TED | بمجرد أن مشينا نحو منتصف الغرفة، نظرت نحو الأعلى إلى الجنة عبر الأوكلوس. |
Als sie nach vorne zum Altar ging, schlich ich mich hinter sie, denn ich wusste sicher, dass meine Großmutter in den Himmel kommen würde. | TED | ومثلما شقت طريقها إلى المذبح، تسللت خلفها مباشرة، لأنني علمت بالتأكيد أن بالتأكيد ستذهب جدتي إلى الجنة. |
Ja. Frau: Ja. Von dort aus gehe ich in den Himmel. | TED | المرأة: نعم. و بعد ذلك سأذهب إلى الجنة. |
wenn man in den Himmel kommt, der Körper in seinen besten Ausgangszustand zurück transformiert wird. | TED | أنه عند ذهابك الى الجنة تستعيدين جسمك في أفضل حالته الأصلية. |
Die richtige Adresse ist der Himmel. | Open Subtitles | الجنة .. عزيزتي .. الجنة على الأقل تفهمين الرمز بشكل صحيح |
Wenn alle Menschen gleich sind und das Königreich der Himmel anbricht? | Open Subtitles | ام أن هذا سيكون يا تايبرياس عندما يصل صاجب مملكة الجنة |
Tausend Jahre später herrscht im Königreich der Himmel noch immer kein Friede. | Open Subtitles | وبعد حوالى ألف عام, لا يزال السلام فى مملكة الجنة يبدو بعيد المنال |
Aus zuverlässiger Quelle weiß ich, dass es dort himmlisch ist. | Open Subtitles | أنا على علم تام أن المكان هناك مثل الجنة. |
Wenn das ein gerechter Tausch war, werden Sie Ihren guten Mann nicht im Himmel treffen. | Open Subtitles | لو ان ذلك الرجل الرحيم عادلا في مقايضته ، فلن تلتقي به في الجنة |
Das Himmelreich gleicht einem Schatz, versteckt im Acker, den ein Mensch fand. | Open Subtitles | مملكة الجنة هي مثل كنز مخبأ بحديقة إن وجده الإنسان يختبئ |
S09E06 "Heaven Can't Wait" | Open Subtitles | الظاهر الخارقه الجنة لاتستطيــع الانتظار |
Entweder „Floral Fusion“ oder einen „Paradise Winds“, sie werden die Wahl haben. | TED | سواء كان ذلك في "انصهار الزهور"أو "رياح الجنة" سيكون لديهم الفرصة. |
Und ihr werdet den Menschensohn zur Rechten der Macht sitzen... und mit den Wolken des Himmels kommen sehen. | Open Subtitles | و سوف تري ابن الرجل الذي جلس و علي يمينه القوة و ياتي علي سحب الجنة |
Sie schienen damals ein Garten Eden der Meere zu sein. Heute sind wir klüger. Und sehen uns einem verlorenen Paradies gegenüber. | TED | على ما يبدو، في ذلك الوقت، أن يكون بحر عدن، لكننا الآن نعرف، والآن نواجه ضياع الجنة. |
Wissen Sie, so eine Tragödie. Dort aufzuwachsen war wie im Paradies. | Open Subtitles | أنت تعلم مثل هذه المأساة دائماً تكبر أكنك في الجنة |
Er, der dich aus dem Himmel in die hölle vertrieb! Du stiehlst Leben. | Open Subtitles | انه هو من يرميك من الجنة الى أعماق الجحيم يا لص الحياة |
Das ist das Paradis. Fühlt euch wie zuhause. | Open Subtitles | لديك الجنة هنا أنت حقاً تشعر وكأنك في موطنك |
WEIL SIE ZUVIEL WISSEN WOLLTEN VERLOREN ADAM UND EVA das Paradies. | Open Subtitles | فقد آدم وحواء الجنة لأنهم أرادوا أن يعرفوا أكثر من اللازم |