Und deswegen verdient er eine Antwort, wenn er versucht Sie zu sprechen. | Open Subtitles | و كذلك عندما يمد يده للإتصال بك , إنه يستحق الرد |
Er kann jedoch jedem Mitglied das Recht auf Antwort gewähren, wenn dies auf Grund einer nach Abschluss der Rednerliste gehaltenen Rede angebracht erscheint. | UN | إلا أن له أن يُعطي حق الرد لأي عضو من الأعضاء إذا دعته كلمة أُلقيت بعد إعلانه إقفال القائمة إلى استصواب ذلك. |
Bitte antworten Sie, wenn Sie in Not sind oder Hilfe benötigen. | Open Subtitles | يُرجى الرد اذا كنتَ في مشكلة أو تحتاج إلى مساعدة. |
Aber es scheint fast, als hätte der Körper diese raffinierte Reaktion begonnen, kann sie aber nicht unter Kontrolle bekommen. | TED | لكن يبدو أن الجسم يباشر هذا الرد الذكي ، لكن لا يستطيع السيطره عليه. |
Er hat keine andere Wahl, als auf den Atomangriff zu reagieren. | Open Subtitles | لن يكون لديه خيار سوى الرد على تفجير القنبلة النووية |
Ich bin froh das du angerufen hast, aber ich bin nicht zu Haus, aber ich bin zurück bevor es zu spät ist, | Open Subtitles | وستكون أروع من الرد الآلي في منتصف الثمانينات |
"Okay. Ich weiß nicht, das ist ziemlich anders als wenn wir die Fragen von Kindern beantworten. | TED | أنا حقاً لا أعرف ،إنه حقاً أمر مختلف من كيفية الرد على بعض أسئلة أطفالنا. |
Wie der detaillierte statistische Anhang zu diesem Bericht zeigt, gibt es nach wie vor keine klare Antwort auf diese Frage. | UN | وكما يظهر من المرفق الإحصائي المفصل لهذا التقرير، لا يزال الرد على هذا السؤال غير واضح. |
Und zwei Minuten später bekam ich eine Antwort von jemandem namens Kimberly aus den Vereinigten Staaten die hinterfragte, warum ich mir darüber Gedanken machen würde | TED | وبعد دقيقتين، وأنا حصلت على الرد من قبل شخص يدعى كيمبرلي من الولايات المتحدة تحدي لي، مثل، لماذا أنا قلق حول هذا الموضوع؟ |
Die Vernunft hat hier jedoch bisher noch nicht als Antwort auf die gesetzlichen Reaktionen der Gesetze auf diese Formen der Kreativität aufgelehnt. | TED | والمنطق هنا .. على ذلك والذي لم يثور بعد على هذا الرد القانوني الذي فرض هذه القيود على الابداع |
Ich werde sie in meine Antwort zu letzterem einweihen, und die ist, dass es nicht mit den Menschen zu tun hat. | TED | سوف أترك لكم الرد على الأخير الذي أقدمه، وذلك هو، أنه لا علاقة له بالبشر. |
D1: Also kann man mit einem Zombie wohl nicht vernünftig reden, da er einen weder verstehen noch eine Antwort geben kann. | TED | إذن، فمن غير المجدي أساسًا الجدال مع الزومبي، بما أنّهم لا يفهمونك، ناهيك عن الرد عليك. |
Wenn wir antworten und die Antwort positiv ist, dann ist Leben überall im Sonnensystem. | TED | وإذا أجبنا على هذا السؤال، وسيكونُ الرد إيجابيًا، فإن الحياة هي في كل مكان في المجموعة الشمسية. |
Operation Bite Mark. Wenn Sie diese Nachricht bekommen, antworten Sie bitte. | Open Subtitles | عملية بايت مارك , ان استلمتم تلك الرسالة الرجاء الرد |
Durchschnittlich 5,6-mal am Tag muss ich mich bremsen, auf all die Schmähbriefe mit wüsten Beschimpfungen zu antworten. | TED | بمعدل 5.6 مرات في اليوم أضطر أن امنع نفسي من الرد لكل الرسائل الكارهة لي المليئة بأقبح الشتائم |
Wir riefen unsere Namen, ein bisschen wie bei einem Appell, und warteten auf Antworten: | TED | وكنا نصرخ باسماءنا، وكأننا قليلاً في عملية تصويت، بأنتظار الرد. |
Chris Anderson: Wir hatten Edward Snowden vor einigen Tagen hier [per Videoschaltung] und jetzt ist es Zeit für eine Reaktion. | TED | كريس اندرسون: كان لدينا ادوارد سنودين هنا قبل عده ايام, والان هو وقت الرد. |
Ich will ein Web, das für Innovationen eine so leistungsfähige Basis ist, dass wir, wenn Übles passiert, wenn eine Katastrophe zuschlägt, reagieren können, um Sachen zu bauen, die sehr schnell helfen. | TED | أريد شبكةً مبنية على أسس قوية تشجع الإبداع بحيث لو حصل أمر غير جيد أو حدثت كارثة ما، يمكننا الرد عن طريق حلول تساهم في الرد بشكل سريع. |
Wirklich still. Und dann war er einfach weg. Hat nicht zurück gerufen. | Open Subtitles | هادئاً للغاية , و بعدها , رحل فحسب رفض الرد على اتصالاتي |
Der Kurier hörte kurz nach dem Start auf, meine Nachrichten zu beantworten. | Open Subtitles | المرسال توقف عن الرد على رسائلي النصية بوقت قصير بعد الإقلاع |
Ah, Mist. Baby, da muss ich rangehen. Bin gleich wieder da. | Open Subtitles | سحقاً، علي الرد على هذا يا عزيزتي سأعود على الفور |
Die volle Wiedergutmachung des durch eine völkerrechtswidrige Handlung verursachten Schadens erfolgt durch Restitution, Schadenersatz und Genugtuung, entweder einzeln oder in Verbindung miteinander, in Übereinstimmung mit diesem Kapitel. | UN | يكون الجبر الكامل للخسارة الناجمة عن الفعل غير المشروع دوليا عن طريق الرد والتعويض والترضية، بإحداها أو بالجمع بينها، وفقا لأحكام هذا الفصل. |
Ich will keinen klobigen Anrufbeantworter, ich will die Nachricht, die darauf gespeichert ist. | TED | انا لا اريد ماكينة الرد الالي، انا اريد منها الرسالة التي تحفظها. |
Vielleicht kann sie nicht ans Telefon gehen. Das macht schon ihre Schwester. | Open Subtitles | ربما يجب ان تذهبي الي بيتها ربما تكون غير قادره علي الرد |
Beim Sheriff geht nur ein scheiß Anrufbeantworter ran. | Open Subtitles | اللعنـة على جهاز الرد الآلي بمكتب الشريف |
Hast du deinem Fan eigentlich schon geantwortet, er wartet bestimmt drauf! | Open Subtitles | هل اتصلت على الفتى الذي أرسل لك الرسالة؟ أراهن على انه متشوق جدا ليسمع الرد منك |
Wissen Sie, es ist witzig, wenn der Treibstoff fließt, werde ich nie von Ihnen zurückgerufen. | Open Subtitles | كماتعلم, إنهلمضحكأن يستمرالإمدادبالغاز, ومُكالمتى الهاتفية لا يتم الرد عليها |
Er reagiert nie auf meine Anrufe, also überraschen wir ihn. | Open Subtitles | هذا الشاهد كان يتجاهل الرد على مكالماتى سنفاجئه بالذهاب الى منزله |
Die Zahl der Wortmeldungen, auf die eine Delegation in Ausübung ihres Antwortrechts auf einer Sitzung Anspruch hat, sollte auf zwei je Tagesordnungspunkt beschränkt sein. | UN | 9 - يحدد عدد الكلمات التي تلقى ممارسة لحق الرد لأي وفد في أي من الجلسات بكلمتين للبند الواحد. |