Bedeutet den Respekt und die Ehre des römischen Volks auf Lebenszeit. | Open Subtitles | معناه انه سيحظى بالاحترام و الشرف الواجب بين شعب روما |
Das ist das richtige Wort. Bitte. Ich habe die Ehre, Ihnen unseren amerikanischen Kollegen vorzustellen. | Open Subtitles | نعم, هذه هى الكلمة الصحيحة من فضلك ايها السادة, لى الشرف ان اقدم لكم |
Ich lasse nicht zu, dass ihr zwei Verrückten euch hier um eure Ehre prügelt. | Open Subtitles | لن أجلس مكتوف اليدين وأرى رجلين مهووسين يلعبان لعبة صغيرة عن الشرف الشخصي |
Euer Ehren, der Punkt ist hier nicht, wie krank ich bin. | Open Subtitles | الشرف الخاص بك، والقضية هنا ليست كيف المرضى ل صباحا. |
Es ist uns eine Ehre, Teil der großen Föderation zu werden. | Open Subtitles | لنا عظيم الشرف لقبولنا في داخل عائلة الحكومة الفيدرالية العظيمة. |
Also gebt ihm Respekt und Ehre und es wird erwidert werden. | Open Subtitles | أظهر له الإحترام و الشرف وستحصل على ذلك فى المقابل |
Dem Sieger des Turniers gebührt die Ehre, Mylady zum Festmahl zu führen. | Open Subtitles | اعلم بأن بطل المسابقة له الشرف فى مرافقة سيدتى إلى الحفل |
Es ist mir eine Ehre, einem Mann gegenüberzusitzen, der eine ganze verdammte Stadt stiehlt. | Open Subtitles | إنه لمن الشرف لي أن أتحدث مع الرجل الذي سرق المدينة اللعينة بأكملها |
Unsere Eltern haben uns in Ehre erzogen, ohne Handschuhe zu tragen. | Open Subtitles | لقد رباني والديّ على الشرف دون الحاجة إلى ارتداء قفازات |
- Ich muss nach Hause. - Oh, erweisen Sie mir die Ehre. | Open Subtitles | ـ يجب أن أعود إلى المنزل ـ بربك، امنحيني هذا الشرف |
Sie wurde in einem konservativen belutschischen Stamm geboren, in welchem sich bei Frauen und Mädchen alles um eine Frage der Ehre dreht. | TED | ولدت في البلوش وهي قبيلة محافظة حيث البنات والسيدات هم جزء من الشرف |
Und die Ironie an dieser Situation ist, dass diese Mutter ihrer Tochter die gleichen Lektionen über Gehorsam beibringt, und ihren Söhnen die gleichen Lektionen über Ehre. | TED | وسخرية الوضع أن هذه الأم، ستعلم نفس درس الاطاعة لابنتها ونفس درس الشرف لأبنائها. |
Tatsächlich ist Mount Everest ein interessanter Vergleich für einen neuartigen Ansatz, wie wir mit der Umwelt umgehen, denn er hat die zweifelhaft Ehre, oft als weltgrößter Müllberg bezeichnet zu werden. | TED | الحقيقة أن جبل إفرست هو مقارنة مثيرة للاهتمام بالنسبة لمقاربة جديدة حول كيفية تفاعلنا مع بيئتنا، بما أنه منح الشرف المشكوك فيه بكونه أعلى مكب نفايات في العالم. |
Jugendliche, die wir durch Zwangsehen, durch Gewalt der Ehre wegen und durch Missbrauch verlieren. | TED | نحن نخضع للزواج القسري، والعنف القائم على الشرف وسوء المعاملة. |
Und es ist mir eine Ehre, euch kennenzulernen, die zukünftigen Anführerinnen Großbritanniens und dieser Welt. | TED | ولي الشرف بلقائكم، القادة المستقبليين لبريطانيا العظمى وهذا العالم. |
Welch eine Ehre, ihn aus der Hand einer so schönen Dame zu erhalten. | Open Subtitles | انه لمن الشرف لي ان اتسلمها من يد سيدة جميلة |
Wir haben die Waffe mit Mr. Fishers Fingerabdrücken überall darauf, Euer Ehren. | Open Subtitles | لدينا سلاح مع بصمات السيد فيشر في كل ذلك، لديك الشرف. |
Das Vergnügen vielleicht, die Absicht sicher. | Open Subtitles | الشرف محتمل يا مستر راتشيت أما القصد فهو مؤكد أنت سألتنى عن ولاعه |
SS: Ich bin dankbar, fühle mich geehrt und bin glücklich. Das ist nur der Anfang. | TED | ش س : أنا ممتنة، لي الشرف ، وأنا سعيدة، هذه فقط البداية الأولى. |
Auf dem Bild sieht er Ganz normal aus. Und klug war er auch. | Open Subtitles | يبدو طبيعياً جداً على الصورة لقد كان ذكي , وصل للوحة الشرف |
Die Leute definieren Ehre... als das, was sie als ehrenhaft erscheinen lässt. | Open Subtitles | الناس يُعرفون الشرف بطريقة تشعرهم يشعرون بانهم شرفاء |
Die Geschichte, wie er die Ehrenmedaille gewann. | Open Subtitles | قصته التى فاز فيها بميدالية الشرف او شئ كهذا |
Und es wäre ein Privileg mit all den Menschen hier, Arm in Arm loszugehen und das Vertrauen in jeder Ecke der Welt wieder aufzubauen. | TED | مع مجموع الناس هنا، قد يكون من الشرف التعاضد معكم والمضي قدمًا في إعادة بناء الثقة في أرجاء المعمورة. |
Bevor wir diesen köstlich aussehenden Vogel in Angriff nehmen, sollten wir unsere Ehrengäste begrüßen. | Open Subtitles | الآن، قبل أن نتحدث مع هذه العصفورة النضرة معنا بعض ضيوف الشرف اليوم |
Interessant dabei ist außerdem, dass dieser sogenannte Ehrenkodex nicht nur das Leben des Mädchens selbst betrifft, sondern auch das Leben der männlichen Familienmitglieder beeinflusst. | TED | ومن المثير للاهتمام أن ميثاق الشرف المزعوم، لا يؤثر فقط على حياة الفتاة، بل يؤثر أيضا على حياة الذكور في عائلتها. |
Das gleiche kann über Ehrenmorde gesagt werden, welche ein wiederkehrendes Thema in den westlichen Medien sind – und welche selbstverständlich eine grauenvolle Tradition sind. | TED | والامر ذاته فيما يخص جرائم الشرف والتي هي جزء دائم من الاعلام الغربي الذي يهاجم الثقافة الاسلامية وهو تقليد شنيع جداً |
Frauen wird immer noch misstraut, sie werden beschämt, verletzt und in den schlimmsten Fällen, Ehrenmorden ausgesetzt, wenn sie in der Hochzeitsnacht nicht bluten. | TED | لا تزال النساء موضع سوء ثقة، وخزي وأذى وفي أسوء الحالات، تتعرضن لجرائم الشرف إذا لم تنزفن في ليلة زفافهن. |