"الشيء الوحيد" - Translation from Arabic to German

    • Das Einzige
        
    • nur
        
    • die einzige Sache
        
    • Das einzig
        
    • alles
        
    • die eine Sache
        
    Sie ist Das Einzige, was ich noch mehr hasse als Tara! Open Subtitles وأكره سكارليت، إنها الشيء الوحيد الذي أكرهه أكثر من تارا
    Gewalt - das scheint Das Einzige zu sein, was die Leute hier verstehen. Open Subtitles أعمال العنف ، منذ البداية تبدو أنها الشيء الوحيد الذي يفهمه شعبكم.
    Das Einzige, was ich dagegen tun kann, ist, nicht zu arbeiten, bis es besser ist. Open Subtitles وقال إن الشيء الوحيد الذي يمكنني فعله هو عدم العودة للعمل حتى يزول المرض.
    Ich habe dir schon gesagt, dass nur das dir hier hilft. TED لقد أخبرتك أن ذلك هو الشيء الوحيد الذي سيساعدك هنا.
    die einzige Sache, die Sinn ergibt... ist, dass Barry Flash ist. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي لا معنى هو أن باري هو فلاش.
    Schätze, Das Einzige, was wir tun können, ist euch ein Lied zu spielen. Open Subtitles أعتقد ان الشيء الوحيد الذي يمكننا فعله هو أن نشغل لكم أغنية.
    Ich habe festgestellt, dass Das Einzige, was dir wahre Freude im Leben schenkt, das Geben ist. Open Subtitles أكتشف أن الشيء الوحيد الذي يتيح لك السرور في الحياة، الشيء الوحيد الصادق، هو العطاء.
    Das Einzige, was uns von den Kennedys unterscheidet, ist, dass sie Geld haben. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يفصل بيننا وبين آل كنيدي هو أنها تملك المال.
    Das Einzige, was Sie jetzt für sie tun können, ist, diese Typen fertig zu machen. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يمكن أن تفعله بالنسبة لها الحق الآن هو محاولة صلب عليها.
    Denn ich wußte, es war Das Einzige, was meinem Leben einen Sinn gab. Open Subtitles لأنني كنت أعلم أنه الشيء الوحيد الذي يمكن أن يجعل لحياتي .معنى
    Er sagte, das sei Das Einzige, was sie kochen könne und das nur schlecht. Open Subtitles و يقول أنها الشيء الوحيد الذي يمكنها طبخه و نادراً ما أحسنت طبخها
    Du bittest mich, Das Einzige aufzugeben, was ich je getan habe. Open Subtitles أنت تطلب مني أن أتخلى عن الشيء الوحيد الذي أجيده
    Der Kristall ist Das Einzige, was mir von zu Hause bleibt, Open Subtitles تلك البلورة هي الشيء الوحيد الذي بقي لدي من الوطن
    Das Einzige, was ich immer war Rose. Ich mache einen Job mit ihm. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي إحتفظت به هو روز أنا أعاني في التعامل معها
    Weißt du, was Das Einzige war, dass mir jemals Befriedigung verschafft hat? Open Subtitles أتعرف ما هو الشيء الوحيد في هذه الحياة الذي أعطاني ارتياحاً؟
    Sie sagte sowas wie, Das Einzige was schwächer ist,... als deine Detective-Fähigkeiten, ist dein Rückgrat. Open Subtitles قال شيء من هذا القبيل الشيء الوحيد الأضعف من مهارات مخبرك كان عمودك الفقري
    Aber das ist Das Einzige, was ich kann, und irgendwas muss ich tun. Open Subtitles لكنه الشيء الوحيد الذي أعرف كيف أقوم به، وعلي أن أقوم بشيء.
    Junge, Das Einzige was hier noch fehlt sind ein paar Dutzend Lyme erkrankte Körper die in flachen Gräbern unter den Bodendielen verrotten. Open Subtitles يا إلهي , الشيء الوحيد الناقص من هذا المكان هو بعض الجثث المتمدده المتعفنه داخل قبور سطحيّه أسفل هذا البيت
    nur ein Lebewesen mit weniger als 4 Beinen kann diese Frequenz hören. Das sind Sie. Open Subtitles أنت الشيء الوحيد الذي لا يمتلك 4 أرجل ويستطيع سماع هذا التردد يا سوبرمان
    die einzige Sache, die ich brauche, ist, dass ihr alle heimgeht. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أحتاج إليه هو أن تعودوا جميعًا لبيوتكم.
    Cognac. Das einzig Gute, das die Franzosen meinem Land beschert haben. Open Subtitles انه كونياك، الشيء الوحيد الجيد الذي جلبه فرنسا إلى بلدي
    Die Wohnung hat alles, was man sich wünschen kann, bis auf 'nen Fernseher. Open Subtitles يحوي هذا المكان كل شيء فيما عدا الشيء الوحيد الذي يهمّني، التلفاز.
    (Gelächter) Aber die eine Sache, die Menschen kritizieren könnten, wäre, tolle Idee, aber diese Jungs können es nicht schaffen. TED لكن الشيء الوحيد الذي كان باستطاعة الناس انتقاده، فكرة عظيمة، لكن هؤلاء اﻷشخاص لا يستطيعون فعلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more