Es ist die physische Konstruktion verbesserter Räume und Materialien und Erfahrungen für Lehrer und Schüler. | TED | إنه البناء الفيزيائي لتطوير الأماكن و المواد و التجارب للمعلمين و الطلاب. |
Und doch ist unsere physische Existenz eng mit diesen entfernten, unsichtbaren Galaxien verbunden. | TED | واقعنا الفيزيائي هنا على الأرض مرتبط بصفة وثيقة لتلك المجرات البعيدة الغير مرئية. |
der Physiker sucht nach größeren, symmetrischeren Mustern, welche die etablierten Muster als Teil enthalten. | TED | يبحث الفيزيائي عن مزيد من الانماط الهندسية الاكبر.. والتي تشتمل على الانماط المعروفة سلفا كفروع. |
- Nein, aber Ihr Partner, der Physiker mit den großen braunen Augen. | Open Subtitles | صحيح، وأما شريكك الفيزيائي صاحب العيون البنية الواسعة هكذا |
Ich habe jahrelang Physiotherapie gemacht, um meine Sichelfüße zu korrigieren, und falls ihr es noch nicht bemerkt habt, ich habe gelernt, meine Haare zu pflegen. | Open Subtitles | قضيت سنوات من العلاج الفيزيائي لتقويم التقوس في أقدامي، وفي حال لم تلاحظوا، تعلمت كيف اهتم بشعري. |
Sie macht hier im Nordflügel ihre Physiotherapie. | Open Subtitles | إنّها تقوم بعلاجها الفيزيائي هُنا في الجناح الشمالي. |
Die physikalische Grundlage hier ist, dass Wasser beim Verdampfen sein Volumen auf das 1.600-fache erhöht. | TED | المبدا الفيزيائي هنا هو انه عندم يغلي الماء ويتبخر يتمدد بمعامل 1.600 |
In der gesamten Computergeschichte, war es immer unser Ziel, den Abstand zwischen uns und digitalen Informationen zu verkleinern, die Lücke zwischen unserer physikalischen Welt und der Welt auf dem Bildschirm, wo wir unsere Vorstellungskraft ausleben können. | TED | على امتداد تاريخ الحواسيب ظللنا نسعى لردم الهوة بيننا وبين المعلومات الرقمية، الهوة بين عالمنا الفيزيائي والعالم الموجود على شاشتنا حيث يمكن لخيالنا أن يسرح بعيدا. |
Er sagte, er sei absolut überzeugt, dass das notwendig sei – ein notwendiger Teil des Aufwachsens eines jungen Physikers. | TED | لقد قال لي انه مقتنع تماما بتلك النظرية وان وجود اب مميز عامل اساسي لتنشئة الفيزيائي |
- Sehen Sie, wenn wir's mal... von der physischen Seite sehen wollen, so gibt es da nur ein Leitprinzip, auf das ich mich stütze, und das heißt "Balance". | Open Subtitles | حسنا، في شروط الإجراء الفيزيائي هناك قاعدة توجيهية فقط أعتمد عليها و هذا هو التوازن |
Die Frage ist also: Wie transportieren wir all das von der digitalen in die physische Welt? | TED | والسؤال هو : كيف يمكننا ان نخرج الاشياء من العالم الرقمي الى العالم الفيزيائي |
Und auf der anderen Seite gibt es diese physische Kunst, die körperliche Performance des Stuntman, die mit der neuesten Technologie in IT und Software verbunden ist. | TED | او عندما تقفز من فوق الاسوار هذا الفن الفيزيائي .. والاداء المميز لمؤد المخاطر اجتمعا مع التكنولوجيا المتقدمة جدا في معاهد الابحاث والبرمجيات |
Obwohl also ein Signal von demselben funktionellen Teil des Gehirns kommt, wenn die Struktur gefaltet wurde, ist die physische Lage von Mensch zu Mensch unterschiedlich, selbst bei eineiigen Zwillingen. | TED | وحتى الاشارة التي تأتي من مركز متخصص بوظيفة ما في الدماغ يمكن ان يكون موقعها الفيزيائي اثناء تعويم الدماغ .. مختلف من شخص إلى آخر حتى بين التوائم المتشابهة |
Er zitiert einen Innovator der sagt: «Ein Arzt und ein Physiker treffen sich nur dann, wenn der Physiker mal krank ist.» | TED | وقد اقتبس عن شخص مبتكر قوله .. المشكلة ان الطبيب والفيزيائي لا يجتمعان معا .. الا في حال كان الفيزيائي مريضاً " |
- Sind sie der Physiker, der die Anzeige bei Craigslist geschalten hat? - Ja. | Open Subtitles | هل أنت الفيزيائي الذي وضع الإعلان على موقع "كرايسلست"؟ |
der Physiker Enrico Fermi fragte sich einst, wieso wir noch keine Anzeichen außerirdischen Lebens gefunden haben, wo doch unser Universum schon so alt ist und derart viele Planeten beherbergt. | TED | منذ سنوات عديدة، سأل الفيزيائي انريكو فيرمي، نظرًا للحقيقة المزعومة أن كوننا قد كان حولنا لفترة طويلة جدًا ونحن نتوقع أن هناك العديد من الكواكب ضمن حدوده، كان ينبغي علينا العثور على أدلة لوجود الكائنات الفضائية الآن. |
Es wird ein paar Folgeoperationen geben und Physiotherapie. | Open Subtitles | سيكون هناك بعض الجراحات الإضافية والعلاج الفيزيائي... |
viel Physiotherapie... aber sie sollten volle Mobilität erhalten. | Open Subtitles | الكثير من العلاج الفيزيائي... ولكن ينبغي أن تستعيد القدرة الحركية كاملةً. |
Und ich mache keine Scherze wegen der Physiotherapie. | Open Subtitles | وأنا لا أمزح بشأن العلاج الفيزيائي. |
Ich werde Ihnen zeigen dass zahlreiche Anwendungen in der Medizin möglich gemacht werden nur durch das Fokussieren, das physikalische Fokussieren. | TED | وسأبيّن لكم تطبيقات متعددة في المجال الطبي والتي يمكن تحقيقها فقط من خلال التركيز، التركيز الفيزيائي. |
In der Physik-AG reden wir über Physik, über physikalische Gesetze. | Open Subtitles | في النادي الفيزيائي . نتحدث عن الفيزياء و الأحتماليات الفزيائية |
Unser Roboter ist viel größer als das kleine Tier. Wir mussten eine dynamische Skalierung der Frequenzen vornehmen, um die selben physikalischen Bedingungen vorliegen zu haben. | TED | فروبوتنا أكبر بكثير من حيوان صغير، لذا كان علينا القيام بما يُسمّى التدريج الديناميكي للترددات للتأكد من نفس التفاعل الفيزيائي. |
Erstens Ultraschall: wir kennen ihn aus der physikalischen Therapie. Er wird inzwischen auch in der Krebstherapie eingesetzt. | TED | بداية " الموجات فوق الصوتية " .. انها تشبه كثيراً العلاج الفيزيائي وهي تستخدم اليوم لعلاج امراض السرطان |
Also wenn ich mir all die Beweise anschaue und über den Raum denke, der vor uns liegt, werde ich ein riesiger digitaler Optimist und ich fange an zu glauben, dass diese wunderbare Aussage des Physikers Freeman Dyson eigentlich keine Übertreibung ist. | TED | لذا عندما أرى كل الأدلة من حولي وأفكر حول القاعة التي أمامنا أكون متفائلا جدا حول الأمور الرقمية وأبدا بالاعتقاد بأن ذلك رائع وهناك بيان صادر عن الفيزيائي فريمان دايسن ولم يكن في الواقع مبالغة بل كان تقييما دقيقا لما يجري |
Im Gegensatz dazu haben die Leute, die wirklich da waren, deren Körper tatsächlich den physischen Raum betreten hatten, in ihren Rezensionen viel mehr über räumliche Informationen gesprochen. | TED | على العكس, الناس الذين كتبوا النقد وكانوا هناك بالفعل, أجسامهم دخلت بالفعل إلى الفضاء الفيزيائي, لقد تحدثوا أكثر بكثير عن المعلومات المكانية. |