"الكائن" - Translation from Arabic to German

    • Wesen
        
    • Kreatur
        
    • Ding
        
    • Dämon
        
    • Engel
        
    • dieser
        
    • Objekt
        
    • Organismus
        
    • des
        
    • Spezies
        
    Das Wesen kann durchs Tor, wenn die Energie des Generators leer ist. Open Subtitles الكائن قد يذهب عبر البوابة بمجرد أن يسحب كامل طاقة المولد
    Dieses kleine Wesen überlebt so eine Belagerung, und es überlebt sie nicht nur, sondern er gedeiht sogar prächtig. TED ولكنّ هذا الكائن الصغير يستمر في الحياة تحت هذا الحصار لا بل يتكاثر وينتشر
    Alles was ich tun konnte war, diese erstaunliche Kreatur festzuhalten. TED هذا كان كل ما أستطيع أن أقوم به لكي أتمسك بهذا الكائن العجيب
    Dieses Ding, welches in dem Safe war, den niemand aufmachen sollte, wissen wir, was es ist? Open Subtitles إذًا ذاك الكائن الذي كان في السرداب الذي ما تعيَّن أن يفتحه أحد، أنعلم ماهيّته؟
    Sobald der Dämon deine Mutter verlassen hat, sucht er sich einen neuen Platz zum Bleiben. Open Subtitles حالما يترك الكائن الشيطاني هذا أمكِ سيبحث عن مكان أخر ليجلس فيه هيا ..
    Es geht um die Seelen. dieser Engel hat 50.000 neue Seelen für deine Kriegsmaschine erschaffen. Open Subtitles هذا بشأن الأرواح، لقد ذهب الكائن السامي وخلق 50 ألف روح جديدة لآلة حربك.
    Falls dieser Organismus von diesem Planeten gelangt, wird er alles töten. Open Subtitles إذا هذا الكائن الحي خرج من الكوكب سيقتل كلّ شيء
    Mit meiner Provokation erweckte ich in ihm die edelsten Gefühle und erhob ihn somit aus seiner Wildheit zu einem moralischen Wesen. Open Subtitles باستفزاز المشاعر، ارتقيت بالرجل المتوحش إلى مستوى الكائن الاخلاقي عبر انبل صفاته
    Er verwandelt die Menschen in Wesen, die ihn begehren. Open Subtitles لذا يُتغيّرُ الناسَ إلى الكائن الذي يُريدُونه ويَرْغبُونه
    Du hast dieses Wesen nur kurz gesehen. War es auch keine Halluzination? Open Subtitles أنت فقط رأيت ومضة من هذا الكائن هل أنت متأكد أنها ليست هلوسة؟
    (Selmak) Dieses Wesen lebte nicht, als es heranwuchs. Open Subtitles هذا الكائن لم يكن حياً عندما كان نامياً في البداية
    Der Punkt ist das Wesen. Wir mussten die Sensoren kalibrieren. Open Subtitles و البقعة الحمراء تمثل الكائن الغريب لقد قمنا بإعادة ضبط المستشعرات
    Die Kreatur, die wir zurückgebracht haben, war einzigartig, und ich bedaure zutiefst, was passiert ist. Open Subtitles الكائن الذى عدنا به كان فريداً وأسفة حقاً لما جرى
    Ich möchte, dass diese Kreatur zu meinem Labor transportiert wird. Sie könnte noch lebendig sein. Open Subtitles أريد نقل هذا الكائن لمختبري، فربّما ما يزال حياً.
    Konnten deine Männer die Kreatur aufspüren? Open Subtitles هل تمكنتم أيها الرجال من تعقب هذا الكائن ؟
    Die dominierende Seite ist noch dieses schreckliche Ding, aber es existiert eine positive Seite. Open Subtitles الجانب المسيطر لا يزال ذلك الكائن المتوحش و لكن هناك جزء ايجابى جزء ايجابى ؟
    Dieses Ding hat eine junge Frau aus Ihrer Nachbarschaft entführt? Open Subtitles عفواً، هل تقول أن الكائن خطف فتاة من جيرانك؟
    Wir töten den Dämon, der den Vertrag hat, und damit ist die Sache geregelt. Open Subtitles لو قتلنا الكائن الشيطاني الذي يحمل العقد فسينتهي الامر كله هذه أفضل فرصنا
    Dann wird der Officer uns sagen, wo der Engel ist. Open Subtitles و بعدها سيرشدنا الشرطي لمكان الكائن السامي
    Ein Objekt in Bewegung ändert seine Geschwindigkeit nicht, sofern nicht eine äußere Kraft darauf einwirkt. Open Subtitles الكائن الذي يتحرك لا يغيّر سرعته، إلّا إذا كانت هناك قوة خارجية تضغط عليه.
    (Trepkos) Proben 7, 12 und 22 enthalten auch Spuren des Lebewesens. Open Subtitles عينات 7, 12 و22 أيضا إحتو دليل أثر الكائن الحي.
    Schmerz und Leiden sind in sich schlecht und sollten verhindert oder minimiert werden, ungeachtet der Rasse, des Geschlechts oder der Spezies des Wesens, das leidet. Open Subtitles الألم والمعاناة هي في حد ذاتها سيئة ويجب منعها أو التقليل منها، بغض النظر عن العرق أو الجنس، أو نوع الكائن الذي يعاني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more