Das Wesen kann durchs Tor, wenn die Energie des Generators leer ist. | Open Subtitles | الكائن قد يذهب عبر البوابة بمجرد أن يسحب كامل طاقة المولد |
Dieses kleine Wesen überlebt so eine Belagerung, und es überlebt sie nicht nur, sondern er gedeiht sogar prächtig. | TED | ولكنّ هذا الكائن الصغير يستمر في الحياة تحت هذا الحصار لا بل يتكاثر وينتشر |
Alles was ich tun konnte war, diese erstaunliche Kreatur festzuhalten. | TED | هذا كان كل ما أستطيع أن أقوم به لكي أتمسك بهذا الكائن العجيب |
Dieses Ding, welches in dem Safe war, den niemand aufmachen sollte, wissen wir, was es ist? | Open Subtitles | إذًا ذاك الكائن الذي كان في السرداب الذي ما تعيَّن أن يفتحه أحد، أنعلم ماهيّته؟ |
Sobald der Dämon deine Mutter verlassen hat, sucht er sich einen neuen Platz zum Bleiben. | Open Subtitles | حالما يترك الكائن الشيطاني هذا أمكِ سيبحث عن مكان أخر ليجلس فيه هيا .. |
Es geht um die Seelen. dieser Engel hat 50.000 neue Seelen für deine Kriegsmaschine erschaffen. | Open Subtitles | هذا بشأن الأرواح، لقد ذهب الكائن السامي وخلق 50 ألف روح جديدة لآلة حربك. |
Falls dieser Organismus von diesem Planeten gelangt, wird er alles töten. | Open Subtitles | إذا هذا الكائن الحي خرج من الكوكب سيقتل كلّ شيء |
Mit meiner Provokation erweckte ich in ihm die edelsten Gefühle und erhob ihn somit aus seiner Wildheit zu einem moralischen Wesen. | Open Subtitles | باستفزاز المشاعر، ارتقيت بالرجل المتوحش إلى مستوى الكائن الاخلاقي عبر انبل صفاته |
Er verwandelt die Menschen in Wesen, die ihn begehren. | Open Subtitles | لذا يُتغيّرُ الناسَ إلى الكائن الذي يُريدُونه ويَرْغبُونه |
Du hast dieses Wesen nur kurz gesehen. War es auch keine Halluzination? | Open Subtitles | أنت فقط رأيت ومضة من هذا الكائن هل أنت متأكد أنها ليست هلوسة؟ |
(Selmak) Dieses Wesen lebte nicht, als es heranwuchs. | Open Subtitles | هذا الكائن لم يكن حياً عندما كان نامياً في البداية |
Der Punkt ist das Wesen. Wir mussten die Sensoren kalibrieren. | Open Subtitles | و البقعة الحمراء تمثل الكائن الغريب لقد قمنا بإعادة ضبط المستشعرات |
Die Kreatur, die wir zurückgebracht haben, war einzigartig, und ich bedaure zutiefst, was passiert ist. | Open Subtitles | الكائن الذى عدنا به كان فريداً وأسفة حقاً لما جرى |
Ich möchte, dass diese Kreatur zu meinem Labor transportiert wird. Sie könnte noch lebendig sein. | Open Subtitles | أريد نقل هذا الكائن لمختبري، فربّما ما يزال حياً. |
Konnten deine Männer die Kreatur aufspüren? | Open Subtitles | هل تمكنتم أيها الرجال من تعقب هذا الكائن ؟ |
Die dominierende Seite ist noch dieses schreckliche Ding, aber es existiert eine positive Seite. | Open Subtitles | الجانب المسيطر لا يزال ذلك الكائن المتوحش و لكن هناك جزء ايجابى جزء ايجابى ؟ |
Dieses Ding hat eine junge Frau aus Ihrer Nachbarschaft entführt? | Open Subtitles | عفواً، هل تقول أن الكائن خطف فتاة من جيرانك؟ |
Wir töten den Dämon, der den Vertrag hat, und damit ist die Sache geregelt. | Open Subtitles | لو قتلنا الكائن الشيطاني الذي يحمل العقد فسينتهي الامر كله هذه أفضل فرصنا |
Dann wird der Officer uns sagen, wo der Engel ist. | Open Subtitles | و بعدها سيرشدنا الشرطي لمكان الكائن السامي |
Ein Objekt in Bewegung ändert seine Geschwindigkeit nicht, sofern nicht eine äußere Kraft darauf einwirkt. | Open Subtitles | الكائن الذي يتحرك لا يغيّر سرعته، إلّا إذا كانت هناك قوة خارجية تضغط عليه. |
(Trepkos) Proben 7, 12 und 22 enthalten auch Spuren des Lebewesens. | Open Subtitles | عينات 7, 12 و22 أيضا إحتو دليل أثر الكائن الحي. |
Schmerz und Leiden sind in sich schlecht und sollten verhindert oder minimiert werden, ungeachtet der Rasse, des Geschlechts oder der Spezies des Wesens, das leidet. | Open Subtitles | الألم والمعاناة هي في حد ذاتها سيئة ويجب منعها أو التقليل منها، بغض النظر عن العرق أو الجنس، أو نوع الكائن الذي يعاني. |