"الكائنات" - Translation from Arabic to German

    • Organismen
        
    • Dämonen
        
    • Spezies
        
    • Arten
        
    • Engel
        
    • Lebewesen
        
    • Wesen
        
    • Dinger
        
    • sind
        
    • Objekte
        
    • Quetzal Coatl
        
    • Kreaturen
        
    • Begleitunterlagen für
        
    • Tiere
        
    • Geschöpfe
        
    Man kann sein Müslifrühstück auf GVOs (genetisch veränderte Organismen) untersuchen und man kann seine Vorfahren analysieren. TED يمكنك تحليل حبوب الإفطار الخاصة بك من الكائنات المعدلة وراثيا، ويمكنك استكشاف النسب الخاصة بك.
    Die Organismen, die sich mit Fungi verbünden konnten, wurden belohnt, weil Fungi keine Licht brauchen. TED تلك الكائنات التي قد اقترنت بالفطريات لاقت مكافأة لأن الفطريات لا تحتاج إلى الضوء
    - Du raffst es nicht. - Dämonen verarschen dich jedes Mal. Open Subtitles لا أظنك تعي الأمر، الكائنات الشيطانية تتمكّن منك كل مرة
    Sie muss Entscheidungen treffen, die allen Spezies nützen, die sie beschützt. TED يجب ان يتخذو القرارت التي ستفيد كل الكائنات التي تحميها.
    Und damit kann man die Verteilung der Arten und ihr Vorkommen in den Ozeanen kartieren. TED وما يمكنكم فعله بخصوص ذلك هو تعيين تصنيف الكائنات و أين تتواجد في المحيط.
    Wo sind die Engel? Wir könnten jetzt wirklich mal ihre Hilfe gebrauchen. Open Subtitles أين هي الكائنات السامية حين نحتاجها بوسعنا الإستفادة من مساعدته مرّة
    Zu oft sehen wir nur ein paar Dias oder ein paar Filmaufnahmen, aber diese Lebewesen haben Stimmen, die etwas ausdrücken. TED وكثيرا ما نرى مجرد شرائح قليلة، أو فلم بسيط، لكن لدى هذه الكائنات أصوات تعني شيئاً.
    Wir können beobachten, dass die Organismen mehr Energie aus ihrem Stoffwechsel aufwenden müssen um ihre Schalen zu bauen und zu erhalten. TED لذلك واحد من الأشياء التي نراها هو وجود الكائنات العضوية الحية لإنفاق المزيد من الطاقة الأيضية لبناء وصيانة قواقعها.
    Genau genommen, falls wir alle einzelnen Organismen zählten, würden wir zu viel höheren Zahlen kommen. TED في الحقيقة، لو قمنا بعد الكائنات الحية، وقد نصل إلى رقم كبير نسباً.
    Was bei Zellen möglich ist, lässt sich auch bei Organismen erreichen. TED وبمجرد أن أمكنهم القيام بذلك على الخلايا، أمكنهم القيام به على الكائنات الحية.
    gab es vermehrt Kalzium, Eisen und Silikon in der Lebenswelt. Da lernten die Organismen, harte Stoffe zu bilden. TED تزايد الكالسيوم والحديد والسيليكون في البيئة. وتعلمت الكائنات الحية كيف تصنع موادا صلبة.
    Aber ich las in einem anderen Kapitel, wie man Dämonen zerstört. Open Subtitles ولكني كنت أقرأ من نص أخر .كيف أدمر الكائنات الشيطانية
    Werden die Dämonen etwas zu dämonisch, wirft man sie in die Hölle. Open Subtitles إن زادت الكائنات الشيطانيّة من العيث فسادًا، فألقِ بهم إلى الجحيم
    Weil unser Kopf größer wird - was uns zu menschlichen Wesen macht - das Herranwachsen des Vorderhirns ist was eigentlich die menschliche Spezies erschafft. Open Subtitles حيث يزداد حجم الرأس ،وهو ما يميزنا نحن البشر فنمو و تضخم الفص الأمامي للمخ هو حقيقة ما يصنعنا نحن الكائنات البشرية.
    Das ist das hundertfache aller Spezies die es auf der Erde gibt. TED هذا يعادل مئات أضعاف عدد الكائنات الموجودة على ظهر الأرض.
    Und was wir herausfinden, wenn wir diese bekannten Arten kartieren, ist eine bestimmte Verteilung. TED و ماذا نجد إذا قمنا بتعيين الكائنات المعروفة في هذا النوع من التوزيع.
    Und natürlich fast ganz Hawaii, wo neue Ökosysteme die Regel sind und wo exotische Arten dominieren. TED وبالطبع، معظم هاواي، حيث الأنظمة البيئية الجديدة هي العادة، حيث تسيطر الكائنات الغريبة سيطرة تامة.
    Du weißt also alles über uns, weil die Engel es dir gesagt haben? Ja. Open Subtitles إذاً , أسبب معرفتك بكل شيء عنّا لأنّ الكائنات السامية أخبرتكِ بهذا ؟
    Lebewesen seien zu komplex um durch Zufall entstanden zu sein; daher müssen sie einen Designer gehabt haben. TED الكائنات الحياة تتسم بكم هائل من التعقيد لتنشأ بمحض الصدفة.. لذا لا بد لها من صانع.
    Es zieht die Wesen an, das gehört wohl zu seinem Zweck. Open Subtitles أنه يجذب الكائنات إليه في الغالب جزء من تصميم الجهاز
    Was auch immer diese Dinger sind, sie versuchen zu verhindern, dass jemand die Wahrheit erfährt über... Open Subtitles على أية حال، مهما كانت هذه الكائنات لقد حاولوا ابعاد أي شخص من معرفة الحقيقة
    Unsere Körper beheimaten Billionen von Mikroben, und diese Kreaturen definieren, wer wir sind. TED أجسامنا هي منزل لبلايّن من المايكروبات، و هذه الكائنات تحدد من نكون.
    Planets Mission 2 ist es, alle Objekte auf der Erde mit der Zeit zu katalogisieren und sie abfragbar zu machen. TED مهمة الكوكب 2 هي فهرسة جميع الكائنات على كوكب الأرض مع مرور الوقت وجعلها قابلة للاستعلام.
    Eine kleine Anzahl Menschen ging mit den Quetzal Coatl unter die Erde. Open Subtitles عدد قليل من الناس ذهبوا مع (الكائنات الأسطورية) إلى تحت الأرض
    Die Vertragsparteien des Protokolls werden aufgefordert und den anderen Regierungen wird eindringlich nahe gelegt, Maßnahmen zu ergreifen, die sicherstellen, dass die Begleitunterlagen für den Transport lebender veränderter Organismen, die zur unmittelbaren Verwendung als Lebens- oder Futtermittel oder zur Verarbeitung vorgesehen sind, die in Absatz 4 des Beschlusses genannten Angaben enthalten. UN وقد طُلب من الأطراف في البروتوكول ومن الحكومات الأخرى اتخاذ تدابير لتكفل بالنسبة للوثائق المصاحبة لشحنات الكائنات الحية المحورة المعدة للاستخدام المباشر كغذاء أو أعلاف أو للتجهيز أن تتضمن بيانات على النحو المحدد في الفقرة 4 من المقرر.
    Es ist eine wenig anerkannte Tatsache, dass die meisten Tiere in unseren Ozeanen Licht produzieren. TED ان هناك معلومة لا يعيها الكثير ان معظم الكائنات التي تقطن محيطنا تولد الضوء
    Wir menschlichen Geschöpfe sind Teil von diesem kreativen evolutionärem Puls der vor 65 Millionen Jahren mit dem Einschlag eines Asteroiden begann. TED و نحن، الكائنات البشرية جزءٌ من هذا النّبض التّطوري المبدِع الذي بدأ 65 مليون سنةٍ من قبل مع سقوط جرمٍ سماويّ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more