Wir dunklen Dinger finden oft im Licht, was wir am meisten brauchen. | Open Subtitles | نحن المخلوقات المظلمة نجد أنفسنا دومًا في أشدّ الحاجة لذلك الضيّ. |
Ihr möchtet diese Freundlichkeit zurückgeben, die alle Lebewesen euch gezeigt haben. | TED | أنت تريد مكافأة تلك الرأفة التي أبدتها لك جميع المخلوقات. |
Die Kreatur muss seinen Körper verlassen haben, weil das Elektrofeld verändert war. | Open Subtitles | المخلوقات من المؤكد أنها تركت جسمه لأن حقله الإلكتروني قد تحوّل |
Das erklärt doch nicht das mit der U-Bahn-Station oder diese Kreaturen. | Open Subtitles | كيف يفسّر ذلك محطات النفق المحصّنة أو هذه المخلوقات الداعرة؟ |
An die Oberfläche kommen die Viecher erst im 5. Stadium. | Open Subtitles | عندما تبدأ تلك المخلوقات فى الظهور تكون فى المرحلة الخامسة |
dass wir mit dieser Spezies Systeme von beiderseitigem Nutzen finden können. | TED | أننا يمكن أن نجد نظام منفعة متبادل بين هذه المخلوقات. |
Sie war der Wirt für diese Monster. | Open Subtitles | لقد كانت تحمل إحدي تلك المخلوقات بداخلها |
Wir hätten es den Leuten zusammen klarmachen können, diese Dinger suchen können! | Open Subtitles | كان بإمكاننا إخبار الجميع معًا, كان بإمكاننا العثور على هذه المخلوقات |
Ein TEDTalk über Korallen wäre toll, darüber wie cool diese Dinger sind. | TED | وأنا أريد أن أعطى محاضرةً كاملة على تيد عن الشعب المرجانية وكم هى رائعة هذه المخلوقات. |
Wie die Dinger, die sich vermehren, wenn man sie mit Wasser besprengt? | Open Subtitles | مثل المزحة تلك حول المخلوقات التي تتضاعف حين أن ترمي الماء عليها؟ |
Ich habe das Privileg, so viel von unserer wunderschönen Erde zu sehen, und von den Menschen und Lebewesen, die auf ihr leben. | TED | فقد حظيت برؤية أجزاء كبيرة من أرضنا الجميلة ورؤية الناس و المخلوقات التي تعيش عليها. |
Viele Lebewesen -- wie etwa dieses Pferd -- verhalten sich selbstzerstörerisch. | TED | الكثير من المخلوقات هذا الحصان هو أحد الأمثلة يعاني من سلوكيات التدمير الذاتي. |
Erweitert man das auf die tausende Sterne, die man am Himmel sehen kann, überrascht es nicht, dass man alle vertrauten Formen findet und sogar Lebewesen, wenn man sie sucht. | TED | قم بتوسيع ذلك إلى آلاف النجوم التي نراها في السماء, ومن غير المفاجئ أننا نستطيع إيجاد كل نوع من الأشكال المألوفة, وحتى من المخلوقات إن بحثنا عنها. |
"Eine böse Kreatur, die alle 100 Jahre aus ihrem Versteck kommt, um sich von dem mächtigsten magischen Wesen zu ernähren, das sie aufspürt." | Open Subtitles | كائنة شريرة تخرج من مخبأها خفية كل مائة سنة لتلقتط و تتغذى على أقوى المخلوقات السحرية التي يمكنها أن تصل إليها |
Diese Raupe ist ein head-bangender Zombie-Leibwächter, der den Nachwuchs der Kreatur verteidigt, die ihn getötet hat. | TED | اليرقة هي الزومبي الحارسة التي تهز رأسها تدافع عن نسل المخلوقات التي قتلتها. |
Diese Kreaturen der Nacht, die unsere Albträume durchkreuzen, werden von unserer Angst angelockt. | Open Subtitles | هذه المخلوقات الليلية التي تحوم حول كوابيسنا تنجذب إلينا حين نبثّ الخوف. |
- Zurück in die Zeit, in der ich die verrückten Viecher abgeholt habe. | Open Subtitles | أعود بالزمن إلى حيث ألتقطت هذه المخلوقات |
Wie Sie vermutlich wissen, hat eine Spezies seltsamer Geschöpfe das Gebäude besetzt. | Open Subtitles | كما تعرفون فأن سلالة من المخلوقات الصغيرة الغريبة غزت مبنى كلامب |
Habt ihr eine Ahnung, was diese Monster vorhaben? | Open Subtitles | هل هناك أي فكرة عن هؤلاء المخلوقات المشعوذين الذين نبحث عنهم ؟ |
Der nächste Evolutionsschritt bei Säugetieren und Wesen mit göttlich überflüssigen Neuronen wird sein, zu spielen. | TED | الخطوة التالية في تطور الثديات و المخلوقات الزائدة العصبية طبيعيا هي أنها سوف تلعب. |
Sie werden sehen, was diese hübschen Gebilde für schlimme Dinge bewirken. | Open Subtitles | حسنا .. ستجد تلك المخلوقات الجميلة تفعل أشياءا قبيحة للناس |
Abgesehen von diesen kleinen Viechern in deinem Büro, sind wir sauber. | Open Subtitles | وبصرف النظر عن تلك المخلوقات الصغيرة في مكتبك، نحن نظاف |
Hey. Ganz nebenbei, das Züchten von magischen Geschöpfen ist in New York streng verboten. | Open Subtitles | وعلى أية حال، لا يقبل زيادة المخلوقات السحرية في نيويورك. |
Vernichtet sei's für alle Zeit Nur die drei Schwestern sind gefeit | Open Subtitles | تخلص من هذه المخلوقات في هذا المكان, احفظ الأخوات الثلاثة |
Wie kommt es, dass so viele intergalaktische Arten in Film und Fernsehen zufällig perfekt Englisch sprechen? | TED | كيف يحدث للكثير من أنواع المخلوقات الفضائية أن تتحدث بطلاقة باللغة الانكليزية في الأفلام والتلفاز؟ |
Lassen wir die Aliens mal außen vor und bleiben bei den Fakten. | Open Subtitles | دعونا دعونا نخرج المخلوقات الفضائية من الموضوع ونركز علي ما نعرفه |
Ist eins von diesen Dingern in ihr gewachsen? | Open Subtitles | هل نمى أحد هذة المخلوقات هنا فى الداخل ؟ |