Nun ja, wenn man Telefone abhört, kommt schnell ein ganzer Aktenschrank zusammen. | Open Subtitles | حسنا ، تنصّت على بعض الهواتف وستملأ خزانة ملفاتٍ بسرعة كبيرة |
Alle Telefone haben einen universellen Entsperrcode, bezogen auf ihr Modell und der eindeutigen IMEI-Nummer. | Open Subtitles | كافّة الهواتف لديها رمز عامّ مبنيّ على النّموذج وعلى رقم هويّة الهاتف العالميّ. |
Heutzutage verändern diese Telefone in unseren Taschen unser Bewusstsein und unser Herz, denn sie bieten uns diese befriedigenden Fantasien. | TED | في هاته الأيام، تلك الهواتف الخلوية داخل جيوبنا تقوم بتغيير عقولنا و قلوبنا لأنها تمنحنا ثلاث أوهام تثلج الصدر. |
Wir überwachen Telefon, Kreditkarten und E-Mail. Die Polizei ist in Alarmbereitschaft. | Open Subtitles | نحن نقوم بتعقب جميع الهواتف وجميع وسائل الاتصالات والحسابات البنكية |
Wenn Sie etwas aus dem Nichts beginnen wollen, so gut wie jeder Dienst in Afrika, würden Sie heutzutage mit dem Handy beginnen. | TED | اذا اردت ان تبدأ من الصفر في اي خدمة تريد ان تطرحها في افريقيا فعليك ان تبدا من الهواتف المحمولة |
Wir wissen nur soviel über die Situation im Kongo und in den Minen, wegen der Art der Kommunikation, die uns Handys erlaubt. | TED | نحن فقط نعرف الكثير عن الوضع في الكونغو وفي المناجم بواسطة هذا النوع من الاتصالات التي مكنتنا منه الهواتف النقالة. |
Die meisten Telefone da sind gar nicht gebraucht. | TED | الآن، أغلب الهواتف ليست مستعملة إطلاقاً |
Als die ersten Telefone aufkamen, waren Leute besorgt, dies würde alle höflichen Gespräche zerstören. | TED | عندما رأينا الهواتف لأول مرة، قلق الناس من قيامها بإنهاء المحادثات الشخصية. |
Telefonen. Momentan gehen Telefone nicht über das Web, aber sie beginnen es zu tun und sie werden es. | TED | حالياً، لا تمر الهواتف عبر الإنترنت، لكنها تبدأ بالمرور، وستمر. |
40 Prozent dieser Pre-paid–Telefone werden mit weniger als 20 Cents je Vorgang aufgeladen. | TED | اربعون في المئة من هذه الهواتف المدفوعة مسبقا تكلفة إعادة شحنها ليس أقل من 20 سنتا لكل عملية شحن |
Wisst ihr, als ich in Indien aufgewachsen bin, waren Telefone eine Seltenheit. | TED | عندما نشأت في الهند، كانت الهواتف في غاية الندرة. |
Und wenn das der Fall ist, dann stellt sich die Frage, wie viele Telefone wir zu dieser Zeit besaßen. | TED | واذا كان الأمر كذلك , فإن السؤال هو : كم كان عدد الهواتف التي كانت بحوزتنا في ذلك الوقت؟ |
Und diese Telefone befanden sich alle nur in einigen städtischen Gebieten. | TED | وكانت جميع هذه الهواتف مقتصرة على أماكن قليلة في المناطق الحضرية. |
Und diese Telefone generieren ungefähr 100 Millionen Dollar für das Unternehmen. | TED | و توفر هذه الهواتف نحو 100 مليون دولار للشركة. |
Im nächsten Moment funktioniert das Telefon nicht mehr, der Fernseher geht aus, bewaffnete Männer sind auf der Straße es gibt Straßensperren. | TED | ثم فجأة .. تجد أن الهواتف انقطعت .. التلفزيونات لم تعد تعمل .. هناك رجال مسلحون منتشرون في الشوارع .. والطرق قد أغلقت. |
Telefon, Funk, Telegrafenleitungen, alles. | Open Subtitles | الهواتف ، والإذاعة ، والكابلات ، كل شيء. |
Inklusive Telefon, Boxen, Tafeln und Telegraf. | Open Subtitles | يشمل هذا , الهواتف , والأقفاص والألواح السوداء وجهاز البرق |
Ein verlorenes Handy, eine neue Nummer, was immer die kleinsten Wellen erzeugt. | Open Subtitles | الهواتف الضائعة و الأرقام المتغيرة مهما يكن ما يخلق التموجات الضئيلة |
Mit unseren Handys können wir an Information gelangen und diese weiterleiten. | TED | لدينا الهواتف المحمولة للحصول على المعلومات من العامة ولإيصالها إليهم. |
Wagen von der Telefongesellschaft, Hebebühne zum 1. Stock, | Open Subtitles | شاحنه اصلاح الهواتف تنتظر فى الطابق الثانى |
Wir haben genug Beweise, allein schon mit den Wegwerfhandys! | Open Subtitles | لدينا ما يكفي من الجواسيب تعمل على الهواتف |
Ja, ich hatte nicht einmal gewusst, dass Telefonzellen noch existieren. | Open Subtitles | نعم، لم أدري أن الهواتف العمومية ما زالت موجودة على أية حال |
Man kann ihn zum Beispiel in Telefonnummern oder Autokennzeichen und Ahnlichem finden. | TED | عل سببيل المثال يمكن ان تجدها من بعض ارقام الهواتف و لوحات السيارات و اشياء مثل هذه |
Aber ich habe die Protokolle von der russischen Telefonzentrale. | Open Subtitles | كان بإمكاني الدخول إلى أجهزة الهواتف الروسية |
Die ersten Mobiltelefone und ersten PCs wurden 1970 erfunden. | TED | أولى الهواتف المحمولة, وأولى أجهزة الكمبيوتر الشخصية قد تم اختراعها في السبعينات. |
Wir wissen mehr über mobile Betriebssysteme, aber was wir wirklich brauchen, ist ein moralisches Betriebssystem. | TED | نحن نعرف الكثير عن أنظمة تشغيل الهواتف المحمولة ، ولكن ما نحتاج إليه بالفعل هو نظام تشغيلٍ أخلاقي. |
Anrufe zu seiner Freundin, seiner Großmutter. Die Nummern, die wir von den Burnern haben. | Open Subtitles | مكالمات إلى صديقته أو جدته أو الأرقام التي سحبناها من الهواتف سريعة الإستعمال |
Und mit diesen Mobiltelefonen übertragen wir jeden Monat 600 Terabyte an Daten. | TED | ومع هذه الهواتف المتنقلة نحن نرسل اكثر من 600 تيرابايت من البيانات كل شهر |
Versuchen Sie vorhandene Ressourcen einzusetzen, die weit verbreitet sind, so wie Mobilfunk für sauberen Strom und kleine Läden für Bankdienstleistungen. | TED | حاول الاستفادة من الموارد المتاحة التي تتوفرعلى نطاق واسع، مثل استخدام الهواتف النقالة لتقديم الطاقة النظيفة أو المتاجر الصغيرة لتقديم الخدمات المصرفية. |