"انتهت" - Translation from Arabic to German

    • vorbei
        
    • endete
        
    • beendet
        
    • fertig
        
    • ist aus
        
    • mehr
        
    • over
        
    • Ende
        
    • ist vorüber
        
    • erledigt
        
    • endet
        
    • endeten
        
    • beendeten
        
    - Nun, es ist aus und vorbei. - Oh, wie schön, General. Open Subtitles ـ لقد انتهت ـ يا لها من بشرى سعيدة ايها اللواء.
    Mein Leben ist vorbei. Ich hab überlebt. um mich in Albträumen zu winden. Open Subtitles انتهت حياتى، لقد خلصت من رؤى مرعبة كانت تتراءى لى فى نومى
    Unsere Beziehung mit dieser Frau ist vorbei, ich verbiete dir den Kontakt. Open Subtitles علاقتنا مع تلك المرآة انتهت وأنا أحرم عليك أن تريها مجددا
    Es endete vor einem Jahr, und du musst um nichts besorgt sein. Open Subtitles , لقد انتهت منذ عام و لا يوجد ما تتأسف حياله
    Wenn wir das nicht tun, ist deine Beziehung mit Ryan, zumindest auf Sendung, beendet. Open Subtitles إذا لم نفعل ، شراكتك مع رايان على الأقل على الهواء ،،، انتهت
    Ruf mich nicht an. Komm nicht vorbei. Wir sind fertig miteinander. Open Subtitles لا تتصل بي ، لا تأتي لعندي لقد انتهت علاقتنا
    Das ist das Ende vom Lied. Es ist vorbei. Hier läuft nichts mehr. Open Subtitles السيّدة البدينة لا تغنّي، قد انتهت أغنيتُها وتحاكي الجماع في غرفة ملابسها
    Die Reise ist vorbei, aber solange es Alvin gibt, hecken wir immer was aus. Open Subtitles الرحله قد تكون قد انتهت لكن طالما الفين موجود سنقع دائماً في المتاعب
    - Ich weiß, du dachtest, es sei vorbei. Aber das war es nie. Open Subtitles أعني، نعم، لقد ظننت أنت أنّ علاقتكما انتهت ولكن ذلك غير صحيح
    Ich sagte Ihnen, dass Ihr Job, Alex Parrish zu beobachten, vorbei ist. Open Subtitles انظر لقد اخبرتك كانت وظيفتك هي مراقبة آليكس باريش وقد انتهت
    Ich war die ersten zwei Male noch nett, als Sie das Thema recht unelegant ansprachen, aber Ihr Interview ist nun vorbei. Open Subtitles انظر، أنا كان لطيفا أول مرتين وإن لم يكن طريقة أنيقة، أن طرحت الموضوع لكن الآن المقابلة قد انتهت.
    Ich hatte keine Ahnung. Aber ich wusste, das Spiel war vorbei. TED لم يكن لدي أدنى فكرة. لكني كنت أعلم أن اللعبة قد انتهت.
    Was wir nicht wissen, ist, wie Kendall dort endete, vollgepackt mit Drogen. Open Subtitles ما لا نعرفه هو كيف انتهت كندال هناك وهي معبأة بالمخدرات
    Unsere Partnerschaft endete, als du mich und die gesamte Abteilung allein gelassen hast. Open Subtitles شراكتنا انتهت عندما اختفيت عن نظري بسلاسة ودون عناء وعن القسم بالكامل
    Ich kann Ihnen versichern, dass unsere Beziehung vor 2 Jahren beendet war. Open Subtitles حضرة القاضية, تأكدي أن العلاقة انتهت قبل سنتين
    Mit der Stadt bin ich fertig. Open Subtitles حتى لو .. هذه البلدة قد انتهت بالنسبة لي على الأقل لفترة من الوقت
    Als er 32 wurde und mehr Zeit in der Todeszelle verbrachte, als im Haus seiner Mutter, waren alle seine Rechtsmittel ausgeschöpft. Open Subtitles أخيراً, عندما أصبح بعمر 32 وقد قضى عمراً أطول في العنبر مما قضاه في بيت أمه، وجميع استئنافاته انتهت.
    Game over - das größte Videospiel, das es je gegeben hat. Open Subtitles انتهت اللعبة انها اضخم لعبة فيديو تم اختراعها على الاطلاق
    Der Ausflug ist vorüber, Kinder. Wir haben was zu tun. Open Subtitles انتهت الرحلة الميدانيّة يا أطفال، فإنّ لدينا عمل نقوم به.
    Er meinte der Job ist erledigt. Es gibt keinen Grund zu zögern. Open Subtitles قال أن المهمة انتهت وقال انه لا جدوى من البقاء
    Er endet, wenn Ihr wählt und wir trinken und merken, wer Recht hat und wer tot ist. Open Subtitles انتهت عندما قررت أنت و كلانا سيشرب و سنكشف من منا على حق و من سيموت
    Sie endeten ergebnislos, schädigten aber den Ruf der Comics in der US-Öffentlichkeit enorm. TED انتهت بلا قرار أو إقناع، لكن ليس قبل أن تحدث ضررًا بليغًا لسمعة القصص المصورة في أعين العامة من الأمريكيين.
    WARWICK – Angesichts der gerade beendeten französischen Präsidentenwahl könnte man meinen, die alte Unterteilung in links und rechts sei so aktuell wie eh und je – ganz bestimmt jedenfalls an ihrem Geburtsort. Aber ist das wirklich so? News-Commentary وارويك ــ يبدو أن الانتخابات الرئاسية الفرنسية التي انتهت للتو تشير إلى أن الانقسامات القديمة بين اليسار واليمين لا تزال قوية كما كانت دوما ــ وبكل تأكيد في محل ميلادها. ولكن هل هذا صحيح؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more