Nicht mehr. Hab mit ihm Schluss gemacht. Mochte er kein Frühstück? | Open Subtitles | ذلك بعد شيء اي قول لايمكنه بول منه انفصلت انا |
Sag mir nur, du hast etwas Nettes gesagt, als du mit ihr Schluss gemacht hast. | Open Subtitles | أخبرني فحسب، هل قلت لها شيئاً لطيفاً عندما انفصلت عنها؟ أنا لم أنفصل عنها |
Ich habe mit dir Schluss gemacht, weil wir keine Zukunft hatten. | Open Subtitles | وكنت اتألم انفصلت عنك لأنه لم يكن لدينا مستقبل معاً |
Ich und mein Verlobter haben uns getrennt, was schon traumatisch genug ist. | Open Subtitles | لقد انفصلت عن خطيبي للتو و هو أمر مؤلم بم يكفي |
Du solltest im Urlaub sein. Okay, ich habe mich von Kevin getrennt. | Open Subtitles | من المفروض انك في عطلة الان حقيقة لقد انفصلت عن كيفن |
Wer sagt, dass ich ihn verlassen habe? Oh! Das hat mir ein Vögelchen gezwitschert. | Open Subtitles | ومَن قال أننى التى انفصلت عنه؟ بحثك عن منزل يدل على أنك من انفصلتعنه سأراهن على ذلك |
- Das Flugzeug brach über der Insel auseinander, also könnte einiges von dem Zeug runtergeregnet sein. | Open Subtitles | انفصلت الطائرة عند عبورها فوق الجزيرة لذا فقد تكون بعض الأشياء سقطت هناك |
Nur zur Information: Gwen hat Schluss gemacht, nicht ich. | Open Subtitles | :لمعلوماتك لم أنفصل عن جوين, هي التي انفصلت عني |
Sie hat gerade mit ihrem Freund Schluss gemacht. | Open Subtitles | انفصلت عن صديقها وتفكر بترك كلية الحقوق اوو .. |
Ich glaub's nicht, daß du mit ihr Schluss gemacht hast. | Open Subtitles | أنا لا أستطيع أن أصدق بأنك انفصلت عنها يا رجل |
- Ganz nett. Sie ist noch deprimiert, weil sie mit ihrem Freund Schluss gemacht hat. | Open Subtitles | كان جيداً, لا تزال محبطة قليلاً لأنها انفصلت عن صديقها |
Ich hab dir nichts ins Auge geschmiert, aber mit dir Schluss gemacht. | Open Subtitles | لم أضع البلسم المثلج في عينك، ولكنني انفصلت عنك. - أتتذكر؟ |
Megan hat mir gesagt, du hast Schluss gemacht. | Open Subtitles | حقاً؟ لأنني التقيت بميجان، وأخبرتني أنك انفصلت عنها. |
sie wurden getrennt von ihrem Volk, von den Massen und nun sehen wir sie zusammenbrechen, einer nach dem anderen. | TED | لقد انفصلت ھذه النخبة عن شعوبھا وجماھيرھا، وھا نحن نراھم اليوم يتساقطون واحدا تلو الآخر. |
Ich wurde in Düsseldorf von meiner Einheit getrennt. | Open Subtitles | انفصلت عن باقي فصيلة الجيش عندما نزلنا بالمظلات |
Er sagt, ich sei eine schlechte Mutter, weil ich mich von seinem Vater getrennt und wieder geheiratet habe. | Open Subtitles | أخبرني بأني أم سيئة لأني انفصلت عن أبيه وتزوجت شخصًا آخر |
- Nein. Mein Freund und ich haben uns getrennt, ich wohne momentan bei meinen Eltern. | Open Subtitles | انفصلت عن صديقي والآن اقطن في بيت والداي |
Die schleppt eine Frau an, die ich schon zwei Mal verlassen habe! | Open Subtitles | لقد ربطتني مع امرأة انفصلت عنها مرتين آخر خمسة أشهر |
Erst, seitdem du mit Cary auseinander bist. | Open Subtitles | إنك لست جيد فى شئ منذ أن انفصلت عن " كارى" |
Reden wir hier von Sam, oder hast du auch gerade eine Trennung hinter dir? | Open Subtitles | هل مازلنا نتحدث عن سام؟ أم انك انفصلت عن أحد ما أيضا؟ |
Die Musik ist meine wahre Leidenschaft. Leider hat sich die Band aufgelöst. | Open Subtitles | شغفي الوحيد هو الموسيقا لذا تضايقت عندما انفصلت الفرقة عن بعضها |
Als Finn und ich uns trennten, weinte ich jeden Tag, einen Monat lang. | Open Subtitles | عندما انفصلت أنا و (فين), بكيت كل يوم حتى شهر تقريباً |
Okay, okay, ich bin heute nicht in Spiellaune. Ich trennte mich gestern Abend von jemandem. | Open Subtitles | حسناً, حسناً انا لست في مزاج جيد اليوم لقد انفصلت عن فتاة الليلة الماضية |