Ich protestiere Im Namen der Sowjetunion. Dieser sowjetische Bürger wurde betäubt. | Open Subtitles | باسم الاتحاد السوفيتي أنا اعترض المواطن السوفيتي قد تم تخديره |
Deswegen will ich nichts davon wissen. Genau wie Religion. All die Grausamkeiten Im Namen der Güte. | Open Subtitles | لذلك لا اريد ان تكون لي علاقة به نهائياً كالدين كل تلك الوحشية باسم العطف |
Ich sage, dass Menschen die Schlimmsten Dinge Im Namen der Liebe tun. | Open Subtitles | أنا أقول الناس أكثر الشر .باسم الحب من أي شيء آخر |
"Was würde Wyatt tun?" - Ich hatte einen Hund namens Plucky. | Open Subtitles | كيف كان وايات سيتصرف؟ ذات مرة امتلك كلبا باسم بلاكي |
betonend, dass alle Formen der Gewalt gegen Frauen und Mädchen, namentlich die Verbrechen wegen verletzter Ehre, als nach dem Gesetz strafbare Handlungen behandelt werden müssen, | UN | وإذ تؤكد الحاجة لمعاملة جميع أشكال العنف المرتكب ضد النساء والفتيات، بما فيها الجرائم المرتكبة باسم الشرف، بوصفها أعمالا إجرامية يعاقب عليها القانون، |
- Du besorgtest ein Visum für Ali Waziri. - Ich sagte doch. Ich kenne ihn nicht. | Open Subtitles | لقد كفلت تأشيرة طالب باسم علي وزيري لقد أخبرتك بأني لا أعرف أحداً بهذا الاسم |
insbesondere unter Begrüßung der Vermittlungsbemühungen, die der Präsident der Republik Südafrika, Herr Thabo Mbeki, Im Namen der Afrikanischen Union unternimmt, und ihm erneut seine uneingeschränkte Unterstützung bekundend, | UN | وإذ يرحب بصفة خاصة بجهود الوساطة التي يضطلع بها رئيس جمهورية جنوب أفريقيا، السيد تابو مبيكي، باسم الاتحاد الأفريقي، ويؤكد من جديد دعمه الكامل له، |
Er bekundet seine volle Unterstützung für die von Präsident Mbeki Im Namen der Afrikanischen Union unternommene Moderationsmission. | UN | ويُعرب عن تأييده التام لمهمة التيسير التي يقوم بها الرئيس مبيكي باسم الاتحاد الأفريقي. |
März 2001 an den Generalsekretär (S/2001/242)" Im Namen des Rates die folgende Erklärung ab: | UN | أدلى رئيس مجلس الأمن باسم المجلس بالبيان التالي: |
(Applaus) June Cohen: Nun, Morgan, Im Namen der Transparenz dies: Was ist nun genau mit den $7100 passiert? | TED | تصفيق يونيو كوهين: وهكذا، مورغان، باسم الشفافية، حصلت على 7100 دولار |
Wir fürchteten uns davor, was unser Land Im Namen unseres Sohnes tun würde -- mein Mann Orlando, ich und unsere Familie. | TED | لقد كنا خائفين مما كانت ستفعله بلادنا باسم ابننا انا و زوجي اورلاندو وعائلتنا |
Er beaufsichtigte den Landerwerb Im Namen der palästinensischen Landerschließungsgesellschaft, deren Arbeit zur Gründung eines jüdischen Staates führte. | TED | لقد أشرف على حيازة الأراضي باسم شركة فلسطين لتنمية الأراضي والذي أدى عمله على إنشاء دولةٍ يهودية. |
Das bestmögliche System, das dafür entwickelt werden konnte, ist eines, in dem die Wenigen täglich Entscheidungen Im Namen der Vielen treffen, | TED | وأفضل نظام يمكن تصميمه من أجل هذا الغرض هو نظام حيث يصنع بضعة أشخاص قراراتهم اليومية باسم الكثير من الناس |
Als er viele Jahre später seine Tochter bekam, wollte er sie sogar nach Mae West benennen. Aber können Sie sich ein indisches Kind namens "Mae West" vorstellen? | TED | في الحقيقة عندما رزق بمولودته الاولى بعد سنوات لاحقة من ذلك أراد تسميتها بماي ويست ولكن هل يمكن تخيل طفلة هندية باسم ماي ويست ؟ |
Wege zur Bekämpfung von Verbrechen gegen Frauen und Mädchen wegen verletzter Ehre | UN | 59/165 - العمل من أجل القضاء على الجرائم المرتكبة ضد النساء والفتيات باسم الشرف |
...da hab ich gedacht, vielleicht ist es traurig für dich, in so einem Laden zu arbeiten, weil dein Vater gerade gestorben war. | Open Subtitles | وظننت أن هذا ربما يكون محزناً لك حقاً العمل في مطعم مسمى تيمناً باسم أب عقب توفي والدك العزيز مباشرةً |
Es ist verständlich, dass er den Namen verschweigt. | Open Subtitles | لما لا يُخبرنا باسم هذا الرجل؟ سعادتك، من المفهوم أنه أخفى اسم الرجل |
Ich finde keine Erklärung dafür, wie der auf Dahlberg ausgestellte Scheck von $25.000, den er an das Komitee weiterleitete, in die Hände eines Einbrechers gelangte. | Open Subtitles | لم أستطع الحصول على تفسير كيف أن الشيك ذو قيمة 25 ألف دولارا باسم السيد دالبرج كان قد أرسله إلى لجنة إعادة الإنتخاب |
Ein Ex-Boxer. - Sein wahrer Name ist Joey Chicago. - Ja. | Open Subtitles | اسمه الحقيقي كان جوي شيكاجو وكان بيلاكم باسم كيد منيابولوس |
Wusstest du, dass nach der 59th Street Bridge ein Lied benannt wurde? | Open Subtitles | هل كنتِ تعلمين أن هناك أغنية باسم جسر الشارع رقم 59؟ |
Er heißt Dr. Pizzutillo. Ein Italo-Amerikaner, dessen Name, wie Sie sich denken können, die meisten Amerikaner nicht korrekt aussprechen konnten. Also wurde er immer Dr. P. genannt. | TED | كان اسمه الدكتور بيتزولو وكان أمريكي من أصل ايطالي وصعب على معظم الأمريكيين لفظ اسمه فعرف باسم وهو الدكتور بي |
Die zweite Revolution ist die Präzisionsmedizin, auch bekannt als "personalisierte Medizin". | TED | الثورة الثانية هي الطب الدقيق، والمعروف أيضًا باسم "الطب الشخصي". |
Die Theorie über ein solches Universum nennt sich Big Bounce [Großer Rückprall]. | TED | إن النظرية التي تُوصِّف هذا الكون تعرف باسم نظرية الارتداد العظيم. |
Sechs haben dasselbe Vorstandsmitglied, ein Typ mit dem Namen Alain Christophe. | Open Subtitles | سته لديهم نفس عضو مجلس الاداره رجل باسم الان كريستوفر |
Das nennen wir ionisierende Strahlung, weil ein Atom, das ein Elektron verloren oder gefangen hat, ein Ion genannt wird. | TED | هذا ما يعرف باسم التأيّن الإشعاعي لأنّ الذرات التي فقدت أو اكتسبت الكترونات تسمّى أيونات. |
Ihr kennt ihn als den Antichristen. | Open Subtitles | و أنتما تعرفانه باسم المسيح الدجّال |