"بالرغم من أنه" - Translation from Arabic to German

    • Obwohl er
        
    • obwohl das
        
    • Auch wenn er sich
        
    • Wenngleich
        
    • obwohl es
        
    • obwohl sie
        
    • obwohl man
        
    Obwohl er sich nicht immer daran hält. Open Subtitles بالرغم من أنه لا يتمسك دائماً بنظامه الغذائي
    Ob er jetzt an mich denkt, Obwohl er mich noch gar nicht kennt? Open Subtitles هل هو يفكر بي الان" "بفعل الصدفه, بالرغم من أنه لا يعرفني؟"
    Obwohl er anscheinend ihrer Mitte entsprungen war... verkörpert er nichtsdestoweniger die Negation ihrer ganzen Natur. Open Subtitles بالرغم من أنه قام من بينهم و يحمل سلبياتهم
    obwohl das nicht für mich gilt, also trifft das vielleicht nur auf fragende Teenager zu. Open Subtitles بالرغم من أنه لم يحصل معي، لذا ربّما ذلك ينطبق فقط على المراهقين التائهين.
    Auch wenn er sich den Bart abrasiert hat und sich auf diese Weise tarnt... meine Augen lassen sich nicht täuschen! Open Subtitles بالرغم من أنه حلق لحيته وتنكر عيناي لا تكذب
    Wenngleich etwas verfrüht. Open Subtitles بالرغم من أنه صبياني بعض الشيء
    Und nun, obwohl es mich den Rest meiner Kraft kosten wird... Open Subtitles والآن، بالرغم من أنه سيستنزف الطاقة النهائية التي تركت معي
    Mit 16 müssen die Kinder das Kinderheim verlassen, obwohl sie oft nirgendwo hin können. TED هناك أطفال اضطروا لمغادرة الدار في سن 16 بالرغم من أنه ليس لديهم مكانٌ يأوون إليه.
    Also man könnte warten und durch den Kongress handeln, obwohl man dann sehr ungeduldig sein sollte. TED لذلك يمكنك الإنتظار والذهاب عبر الكونغرس، بالرغم من أنه يجب أن تكون عديم الصبر.
    Er war ein guter Kerl, Obwohl er ein Schwein war. Open Subtitles . لقد كان رجلا ً صالح , حتى بالرغم من أنه كان وغد . فقد كان رجلا ً صالحا ً , أيضا ً
    Und nicht zu vergessen, er malte ein perfektes Bild vom Wohnzimmer meines Vaters, Obwohl er niemals da gewesen war. Open Subtitles ولا تنسوا بأنه رسم صورة لغرفة نوم أبي بشكل باهر بالرغم من أنه لم يرها ابداً
    Er textet mir andauernd das ich in diesen Club kommen soll, Obwohl er genau weiß, dass ich arbeite. Open Subtitles يستمر بمراسلتي كي التقي به بوسط المدينة في ملهاه، بالرغم من أنه يعلم أنني أعمل
    Und er stimmt deiner Behandlung mit Hypothermie zu, Obwohl er vielleicht nur zustimmt, weil er Angst vor dir hat. Open Subtitles وقد وافق على طريقتكِ في تخفيض الحرارة، بالرغم من أنه قد يكون موافقًا فقط بسبب خوفه منكِ.
    Und Sie sind bereit, auszusagen, Obwohl er Ihr Bruder ist? Open Subtitles وأأنت مستعد أن تكون شاهدًا بالرغم من أنه أحد أفراد عائلتك؟
    Obwohl er schwarz sein könnte. Das wäre richtig toll! Open Subtitles بالرغم من أنه قد يكون أسود، وهذا أمر رائع.
    Ich traf schnell eine Vereinbarung mit Einem vom Roten Kreuz, der das Geld mit seinem Dienstwagen zum Lungi Airport, Freetown, fuhr, Obwohl er nicht wusste, was wirklich in der Box war. TED أنا قمت سريعا بالتنظيم مع عامل بالصليب الأحمر، الذي استخدم شاحنته الرسمية بنقل المال إلى مطار لونجي، فريتاون، بالرغم من أنه لم يعرف المحتوى الحقيقي للصندوق.
    Wahrscheinlich sogar Dr. Chumley, Obwohl er mich gefeuert hat. Open Subtitles أعتقد أننى سأفتقد "حتى الطبيب "شاملـى بالرغم من أنه فصلنى فأنا أحترمة وأقدرة
    Du hast ein Gehirn. Und außerdem, obwohl das Gehirn sehr komplex aussieht, TED لديك دماغ. و بالرغم من أنه يبدو معقداً جداً,
    Nein,... obwohl das eine Frage ist, die mich schon seit der Vorschule beschäftigt. Open Subtitles ..لا بالرغم من أنه سؤال يراودني منذ الروضة أهلاً
    Auch wenn er sich hatte gehen lassen, konnte Judy Sebastian immer noch herausfinden, was viel einfacher war, als ihn hochzuheben. Open Subtitles بالرغم من أنه أفرط في الأكل مازالت جودي تستطيع الإمساك به وهذا أسهل بكثير من رفعه
    Wenngleich ich in meinem Herzen ein Däne bleibe. Open Subtitles بالرغم من أنه بداخل قلبي ما زلت دنماركي
    Nicht, dass es so lange her ist, obwohl es so erscheinen mag. Open Subtitles ليس هذا يعني منذ قديم الازل بالرغم من أنه يبدو كهذا
    Ich konnte mir vor Angst nicht die Spucke aus dem Gesicht wischen, obwohl sie sich mit meinen Tränen vermischte. TED كنت خائفةً جدًا من مسح البصاق من وجهي، بالرغم من أنه امتزج مع دموعي.
    Das ist der einzige Planet, von dessen Bewohnbarkeit man weiß, obwohl man sehr bald von weiteren erfahren wird. TED هذا هو الكوكب الوحيد الذي نعرف أنه صالح للحياة، بالرغم من أنه في القريب العاجل ربما سنعرف المزيد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more